В Казанском федеральном университете состоялся III Международный форум «Россия и Китай в меняющемся мире». На пленарном заседании представили свои доклады востоковеды СПбГУ.

Так, выступление заведующего кафедрой китайской филологии СПбГУ, профессора Александра Сторожука было посвящено теме «Особенности перевода классической китайской литературы на русский язык (на примере новелл Пу Сун-лина)». О борьбе с пандемиями в Китае в историческом прошлом рассказала директор Института восточных рукописей РАН, член-корреспондент РАН Ирина Попова.

Кроме того, с открытой лекцией для студентов на тему «Вариативность моделей управления глаголов: зачем знать об этом» выступили директор Института Конфуция РГГУ Тарас Ивченко и старший преподаватель СПбГУ Александра Лебедева (кафедра китайской филологии).

Добавим, в этом году форум посвящен 65-летию Общества российско-китайской дружбы и 15-летию со дня открытия Института Конфуция в К(П)ФУ. В его работе приняли участие исследователи из разных городов России и из-за рубежа. Также с приветствием к участникам обратились Посол Китайской Народной Республики Чжан Ханьхуэй и Генеральный консул Китайской Народной Республики в городе Казани Сян Бо.

Подробности можно узнать по ссылке.