В Главном штабе Эрмитажа в рамках VIII Санкт-Петербургского международного культурного форума состоялся круглый стол «Лингвокультурное пространство "Одного пояса, одного пути" — вызовы и возможности для университетов». Мероприятие стало одним из ключевых событий в рамках секции «Образование», которую возглавляет ректор СПбГУ Николай Кропачев.

Инициатива «Один пояс, один путь» впервые была выдвинута председателем КНР Си Цзиньпином осенью 2013 года. Проект предполагает сопряжение строительства Евразийского экономического союза и Экономического пояса Шелкового пути, а также усиление евроазиатской интеграции. Сегодня его реализация приводит к увеличению числа международных научных и образовательных проектов.

Как отметила первый проректор по учебной и методической работе СПбГУ Марина Лаврикова, за последние годы в СПбГУ в четыре раза выросло число обучающихся из КНР — теперь это каждый пятнадцатый студент, а всего их более 2000 человек. К тому же, за это время Университету удалось в три раза увеличить количество образовательных программ с так называемым китайским компонентом, среди которых — «Юриспруденция (с углубленным изучением китайского языка и права КНР)», «Экономика (с углубленным изучением экономики Китая и китайского языка)» и многие другие.

Для нас такие программы стали не только уникальным опытом (так как их нет в других вузах Российской Федерации), но и дополнительной возможностью развития диалога с нашими китайскими партнерами. Потому что для реализации этих образовательных продуктов мы постоянно приглашаем ученых, преподавателей и представителей бизнеса из КНР
Первый проректор по учебной и методической работе СПбГУ Марина Лаврикова

О необходимости сотрудничества между вузами всего мира в повышении качества преподавания китайского языка говорил и ректор Пекинского университета языка и культуры Лю Ли: «Нельзя, чтобы на разных уровнях преподавания китайского языка работали одни и те же преподаватели, — отметил гость из КНР. — Сегодня необходимо готовить специалистов для разных уровней. Кроме того, в этом процессе должны быть задействованы как местные кадры, так и специалисты из Китая, чтобы они вместе могли улучшать качество преподавания, проводить исследования. Именно поэтому мы должны сотрудничать с вузами по всему миру».

Современное изучение китайского языка невозможно без тщательного анализа культуры и истории этой страны, причем это важно не только для иностранцев, но и для жителей самого Китая. Заместитель директора департамента языковой политики Министерства образования КНР Лю Хун напомнил, что в этом году исполняется 120 лет со дня обнаружения цзягувэнь — гадательных черепашьих костей с иероглифическими надписями, которые считаются древнейшими китайскими текстами и образцами китайской письменности.

В 1899 году началось исследование этой письменности, и сейчас мы видим подъем интереса к данной области. На данный момент обнаружено около 150 костей, на которых встречаются около 4000 отдельных иероглифов. Не все надписи находятся в Китае, большое количество костей распространилось по всему миру, они есть в том числе и в Санкт-Петербурге. Их изучение сегодня является не только прерогативой Китая, это всемирные исследования.
Заместитель директора департамента языковой политики Министерства образования КНР Лю Хун

С другой стороны, как отметил главный редактор издательства «Шанъу иньшугуань» Чжоу Хунбо, сегодня необходимо пользоваться самыми современными подходами к изучению языка, а особое внимание стоит уделять именно междисциплинарным исследованиям. «Язык и бедность», «Язык и население», «Язык и семья» — это только несколько тем, в рамках которых в Китае сегодня совместно работают самые разные ученые: не только лингвисты и филологи, но и психологи, социологи, геронтологи и многие другие эксперты. «Междисциплинарные исследования — это самая важная потребность современного общества, поэтому необходимо заниматься ими, используя достижения XXI века. Именно так мы сможем действовать во благо общества и получим плоды, которые помогут нам развиваться в будущем», — отметил Чжоу Хунбо.

На вопрос «Для чего же люди, во всяком случае в России, вообще хотят изучать китайский язык, и как их мотивация меняется со временем?» ответил профессор Александр Сторожук, заведующий кафедрой китайской филологии СПбГУ, председатель Санкт-Петербургского общества российско-китайской дружбы.

«30 лет назад китайский язык изучали люди, которым было очень интересно узнать что-то о Китае — о его истории, культуре. Сейчас в основном идут учиться те, кто видит стремительное развитие китайской экономики, роль Китая на международной арене, и кто считает, что изучение китайского языка сделает их судьбу успешной», — рассказал Александр Сторожук. Эксперт подчеркнул, что люди часто думают, будто будут изучать только язык, тогда как знание китайского складывается еще и из знания культуры и истории этой страны. Более того, вопреки распространенному предубеждению, этот язык невозможно выучить за четыре года — настоящие специалисты тратят на него всю жизнь.

Модераторами мероприятия выступили директор управления международного образования Пекинского университета языка и культуры Чэнь Лися, а также первый заместитель декана Восточного факультета СПбГУ Алексей Родионов. Также в обсуждении принял участие директор Института Конфуция Российского государственного гуманитарного университета Тарас Ивченко и другие специалисты. Отметим, что круглый стол стал частью программы «Китайская Народная Республика — страна-гость». В рамках второй части, которая прошла в Санкт-Петербургском государственном университете, эксперты обсудили особенности диверсификации языковой подготовки в университетах.