Китайская филология
О кафедре
Кафедра китайской филологии — крупнейшая и одна из старейших на Восточном факультете. Преподавание китайского языка началось здесь с 1855 года. За полтора века кафедра прошла долгий и плодотворный путь развития, круг преподаваемых языков постоянно расширялся. Создание кафедры и первой научной школы отечественного китаеведения неразрывно связано с именем академика В. П. Васильева (1818–1900). Во второй половине XIX и начале XX века на кафедре работали такие известные китаеведы, как Д. А. Пещуров (1833–1913), С. М. Георгиевский (1851–1893), А. О. Ивановский (1863–1903), П. С. Попов (1842–1913). В 1910–1940 гг. изучение и преподавание китайской филологии было возведено на новую высоту академиком В. М. Алексеевым (1881–1951) и его учениками Ю. К. Щуцким (1897–1938), Б. А. Васильевым (1899–1937), А. А. Драгуновым (1900–1955), А. А. Штукиным (1904–1953), К. И. Разумовским (1905–1942). Долгие годы на кафедре преподавали крупнейшие знатоки Китая Г. Ф. Смыкалов (1877–1955), Б. И. Панкратов (1892–1979), В. В. Петров (1929–1987), Е. А. Серебряков (1928–2013), Н. А. Спешнев (1957–2011), Т. Н. Никитина (1929—2015). С 1950 года на кафедре преподает С. Е. Яхонтов.
В связи с постоянно растущим тесным сотрудничеством между Россией и Китаем и популярностью изучения языка и культуры КНР в последние несколько десятилетий штат преподавателей кафедры постоянно расширяется за счет привлечения молодых и перспективных исследователей.
Преподаватели кафедры постоянно повышают уровень квалификации, публикуют авторские монографии по актуальным проблемам востоковедения, а также учебные пособия по всему спектру учебных дисциплин в рамках китайской филологии.
Преимущества обучения
- фундаментальная языковая и страноведческая подготовка;
- личностно ориентированное обучение студентов в малых группах по 8–10 человек;
- годовые языковые стажировки в ведущих вузах Китая (Пекинский университет, Нанькайский ун-т, Фуданьский университет, Столичный педуниверситет и др.);
- ранняя специализация студентов;
- широкий перечень дисциплин, охватывающих различные грани востоковедных знаний;
- высокий научный и педагогический потенциал профессорско-преподавательского состава в области китайского языка, литературы и культуры, переводоведения;
- уникальные авторские учебно-методические разработки.
Основательная гуманитарная подготовка позволяет выпускникам продолжить обучение в магистратуре СПбГУ на специальности, связанные не только с востоковедением, но и с менеджментом, экономикой, журналистикой и др., либо поступать на магистерские программы других ведущих вузов, в том числе российских, китайских, а также западных университетов.
Ежегодно студенты отделения китайской филологии принимают участие и занимают призовые места на всемирном и всероссийском студенческом конкурсе «Мост китайского языка».
Основные и специальные учебные курсы
На протяжении всего курса обучения студенты осваивают различные аспекты практического курса китайского языка:
- иероглифику,
- фонетику,
- практическую грамматику,
- разговорный язык,
- учебные, общественно-политические, научные, художественные тексты,
- деловой китайский язык.
Основные читаемые курсы:
- введение в специальность,
- история Китая,
- география Китая,
- этнография Китая,
- древняя и средневековая литература Китая,
- современная китайская литература,
- теоретическая и историческая грамматика китайского языка,
- древнекитайский язык (вэньянь).
Спецкурсы:
- словари и справочники в китаеведении,
- три учения и культура Китая,
- китайский традиционный театр,
- классическая драма Китая,
- китайская бытовая эпиграфика,
- китайская лексикология,
- практика политических и экономических переговоров на китайском языке,
- этнопсихология китайцев,
- история китайского языка.
Изучаемые языки
- современный китайский язык (путунхуа) в различных аспектах (см. основные читаемые курсы и спецкурсы);
- древнекитайскии язык (вэньянь);
- английский язык;
- французский, немецкий (факультативно).
Существует возможность изучения дополнительных языков Азии и Африки на курсах восточных языков СПбГУ.
Ведущие преподаватели
- А. Г. Сторожук, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой китайской филологии СПбГУ, председатель Санкт-Петербургского общества российско-китайской дружбы и Союза китаеведов Санкт-Петербурга,член Европейской ассоциации китаеведения. Специалист в области истории традиционной китайской литературы и культуры, китайских верований, китайской письменности, методики преподавания современного и классического китайского языка. Переводчик классической китайской поэзии и прозы. Автор десяти монографий и более чем 70 научных работ.
- Н. Н. Власова, ст. преподаватель, специалист в области фонетики китайского языка, переводоведения, методики преподавания китайского языка, автор онлайн-курсов китайского языка, переводчик китайской литературы.
- Е. Ю. Занина, ассистент, специалист в области истории и грамматики китайского языка.
- Е. Н. Колпачкова, канд. филол. наук., доцент. Специалист в области лингвистики, грамматики китайского языка, перевода юридических документов, теории и практики экономических переговоров, переводчик китайской литературы.
- Т. И. Корнильева, ассистент, специалист в области культуры и религии Китая, преподавания древнего и современного китайского языка.
- А. В. Лебедева, ст. преподаватель, специалист в области фонетики и разговорного китайского языка, устного перевода.
- Д. И. Маяцкий, канд. филол. наук, доцент. Специалист в области древнекитайского языка, классической китайской литературы и традиционного театра, исследователь и систематизатор коллекций рукописного и ксилографического фондов Восточного отдела университетской библиотеки. Переводчик китайской литературы.
- Е. И. Митькина, ст. преподаватель, специалист в области китайской поэзии эпохи Цин, китайского кино, преподавания современного китайского языка, переводчик китайской литературы.
- А. А. Родионов, канд. филол. наук, доцент, первый заместитель декана Восточного факультета, заместитель председателя Санкт-Петербургского общества российско-китайской дружбы, член правления Европейской ассоциации китаеведения. Специалист в области китайской литературы XX века, практики ведения и перевода переговоров на китайском языке, переводчик китайской литературы.
- О. П. Родионова, канд. филол. наук, доцент. Специалист в области истории китайской литературы ХХ века и детской литературы Китая, переводчик китайской литературы.
- Н. А. Сомкина, канд. истор. наук, доцент. Специалист в области зооморфной символики Китая, преподавания современного китайского языка, переводчик китайской литературы.
- Лю Лимэй, специалист-филолог, выпускница одного из крупнейших и известнейших китайских университетов — Цинхуа, преподаватель современного разговорного языка. Регулярно участвует в подготовке и выпуске различных учебных материалов и курсов китайского языка, уже получивших широкое общественное признание.
- Цяо Пэн, выпускник Тяньцзиньского педагогического института, имеет квалификацию профессионального актера-чтеца, бывший диктор телевидения города Тяньцзиня. Специалист по китайской поэзии и декламации, участвовал в создании специальных программ и фильмов на китайском языке по истории и достопримечательностям Санкт-Петербурга, озвучивал и снимался в популярных учебных фильмах по различным аспектам китайского языка.
Перспективы профессиональной карьеры
Фундаментальное востоковедное образование позволяет выпускникам кафедры успешно реализовать себя в разных сферах. Они работают в дипломатических представительствах, правительственных и государственных органах, строят карьеру в крупных международных корпорациях и филиалах китайских и российских компаний по всему миру, в сфере бизнеса, туризма и СМИ. Выпускники кафедры востребованы в качестве профессиональных переводчиков в России и за рубежом, заняты научно-исследовательской и преподавательской деятельностью.
Знаменитые выпускники отделения «Китайская филология»
- Л. Н. Меньшиков (1926–2005), выпускник 1952 г., доктор филол. наук, профессор, гл. н. сотрудник СПбФ Института востоковедения РАН, крупнейший специалист по дуньхуановедению и классической литературе Китая, выдающийся переводчик китайской литературы
- Б. Л. Рифтин (1932–2012), выпускник 1955 г., доктор филол. наук, академик РАН, заведующий отделом литератур Азии и Африки ИМЛИ РАН, автор фундаментальных работ по китайскому фольклору и классическому роману.
- М. Е. Кравцова, выпускница 1975 г., доктор филол. наук, профессор СПбГУ, один из ведущих специалистов в области литературы, искусства и культуры Китая, переводчик китайской поэзии.
- Е. А. Торчинов (1956–2003), выпускник 1979 г., д. филос. н., профессор СПбГУ, выдающийся буддолог и даолог, переводчик религиозных текстов.
- И. А. Алимов, выпускник 1986 г., доктор историч. наук, заведующий отделом Восточной Азии МАЭ РАН, известный специалист по традиционной китайской культуре и литературе, писатель и переводчик.
- Е. Ю. Томихин, выпускник 1989 г., российский дипломат, посол по особым поручениям МИД РФ.