Образ Петра Великого в странах Восточной Азии

269 принимается в Японии как детище Петра Великого и наследие его политики, а непосредственно связанные с Петром места, такие как его Летний дворец в Петергофе и Медный всадник, являются обяза- тельными для посещения. Внимание Дохи Цунэюки к «делу царевича Алексея» также, на наш взгляд, отражает специфику восприятия в современной Япо- нии Петра I и России в целом. Одним из наиболее громких и зна- чимых событий в культурной жизни Японии, связанной с Россией, стал новый перевод последнего романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», выполненный Камэяма Икуо. Этот перевод вызвал не только очередной всплеск интереса к творчеству российского писателя, но и новую волну дискуссий о «русской душе» и ее сход- ствах с душой японской 117 . Основой сюжета «Братьев Карамазовых» была история «отцеубийства», в котором каждый из главных героев «принял» свое участие. Нам видится, что тема сложных семейных отношений, проблема «отцов и детей» (кстати, тоже детище русской литературы), а также убийства во многом перекликается с делом царевича Алексея, и Дохи Цунэюки неслучайно «подсвечивает» этот эпизод жизни российского императора. Так это или нет, кажется очевидным одно: социокультурная интерпретация и адаптация образа выдающегося российского пра- вителя Петра Великого в Японии хотя и привела к появлению устой- чивых характеристик, продолжается и сегодня и в значительной сте- пени является отражением не только отношения японцев к русской истории и культуре, но и постоянно идущего процесса самоиденти- фикации японской нации. 117 Камэяма Икуо. Поклонение: 59 странствий с Достоевским / Пер. с яп. С. Михайловой. СПб.; М.: «RUGRAM_Пальмира», 2022. 5.6. Образ Петра Великого в современной Японии…

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=