В Санкт-Петербургском университете прошла не имеющая аналогов в отечественной науке Международная научная конференция, посвященная 65 годовщине начала изучения языков Юго-Восточной Азии в СПбГУ.

Форум, проводимый в онлайн-формате, собрал около 50 исследователей Юго-Восточной Азии, чтобы обсудить языки в синхронии и диахронии, литературу и фольклор, политику и экономику, современное развитие и традиционную культуру, древнюю и современную историю народов стран этого региона.

Открывая конференцию, академик РАН, генеральный директор Государственного Эрмитажа, декан восточного факультета СПбГУ профессор Михаил Пиотровский отметил, что изучение языков Юго-Восточной Азии в Университете развивалось в тесной связи со странами этого региона.

Большое внимание к этим языкам является особенностью нашей школы востоковедения. А в судьбах востоковедов, первых специалистов по Вьетнаму, Бирме, Индонезии, можно отметить общие черты: необыкновенную гибкость интеллекта и громадное внимание к лингвистике. Все это стало неотъемлемыми чертами нашей необыкновенной науки — востоковедения.
Профессор Михаил Пиотровский

С приветственным словом к участникам конференции обратился президент «Общества дружбы и сотрудничества с Республикой Союз Мьянма» Михаил Дмитриев. Он отметил вклад академического востоковедения в изучение культурно-исторического наследия Юго-Восточной Азии и выразил уверенность, что экспертный форум послужит делу укрепления дружбы, взаимопонимания и взаимовыгодного сотрудничества между нашими народами.

Известный ученый-бирманист, профессор СПбГУ Рудольф Янсон (кафедра филологии Юго-Восточной Азии) рассказал об истории изучения языков ЮВА в Университете, вспомнив о значительной роли полиглота Николая Андреева, стараниями которого в Ленинграде начали готовить специалистов по редким языкам.

Это было удивительное дело! Николай Дмитриевич Андреев, сам англист по образованию, работал переводчиком в Юго-Восточной Азии, собирал литературу, словари и добился в 1955 году открытия на восточном факультете отделения вьетнамской и индонезийской филологии, не зная в совершенстве эти языки. Это было время падение колониализма, время налаживания связей с теми странами, и его начинание было поддержано.
Профессор Рудольф Янсон

На следующий год, в 1956 году в Ленинград приехали учителя — носители языков из Индонезии и Вьетнама, которые намного облегчили процесс преподавания. А в 1957 году было открыто отделение бирманской филологии.

Рудольф Янсон добрым словом вспомнил востоковедов-первопроходцев, изучавших и преподававших языки ЮВА. Китаист по первому образованию Юрий Михайлович Осипов окончил аспирантуру по специальности «Бирманская филология», а впоследствии преподавал тайский и лаосский языки, которыми он овладел самостоятельно. Индолог Дмитрий Иванович Еловков сначала освоил бирманский язык, а затем изучил кхмерский язык. Так, в 1963 году на восточном факультете ЛГУ было открыто первое в стране отделение кхмерской филологии.

До сих пор в современном востоковедении неизменным уважением пользуются труды Е. А. Серебрякова, А. К. Оглоблина и других универсантов — специалистов по Юго-Восточной Азии, которые, по словам Рудольфа Янсона, жили под лозунгом: «Мы занимаемся любимым делом, и нам еще за это платят».

Продолжая пленарное заседание, профессор СПбГУ, заведующий кафедрой истории стран Дальнего Востока Владимир Колотов рассказал о том, что в нашей стране исследовать и учить вьетнамскому языку начали в Ленинграде в начале 1930-х годов. В 1931 году был издан первый учебник аннамского (вьетнамского) языка. Одним из его авторов стал Дж. Минин, настоящее имя — Нгуен Кхань Тоан, известный вьетнамский историк, академик. Первые же научные труды, посвященные вьетнамскому языку, были созданы в начале 30-х годов востоковедом Юлианом Щуцким. Именно он первым начал преподавать вьетнамский язык в Ленинградском университете. Возрождение вьетнамоведения как учебной дисциплины произошло в Университете в 1955 году. Большой вклад в этот процесс внес вьетнамский лингвист Нгуен Тай Кан.

Крепкая дружба, налаженная 65 лет назад между двумя странами, а также сохранение и развитие традиций преподавания вылилось в устойчивые связи Университета с Вьетнамом. У нас создан первый в мире Институт Хо Ши Мина, в прошлом году с нашим участием была организована первая и уникальная выставка о культуре древних культур Вьетнама, которую посетили более двух миллионов посетителей.
Профессор Владимир Колотов

Старший научный сотрудник Анатолий Соколов (ИВ РАН) рассказал, как политические факторы влияли на отечественное вьетнамоведение в ХХ веке, а выпускница СПбГУ, доцент МГИМО Ксения Ефремова рассказала об этапах развития бирманистики в России.

Старший преподаватель СПбГУ Светлана Банит (кафедра филологии Юго-Восточной Азии) посвятила свое выступление памяти ученого-востоковеда с мировым именем, специалиста по литературе и культуре Индонезии и Малайзии, профессора СПбГУ Александра Оглоблина (1939–2020).

В рамках отдельной секции были заслушаны доклады молодых востоковедов, занимающихся изучением теории и практики функционирования регионального союза АСЕАН (Ассоциации государств Юго-Восточной Азии). Начинающих асеанологов интересовали и «милитаристские», и «мирные» темы: от борьбы с наркотрафиком и армии Индонезии до российско-вьетнамских отношений и личных местоимений в тайском языке.

Подводя итоги научного форума, Рудольф Янсон заметил, что актуальная задача для исследователей: сохранить процветание и стабильность Юго-Восточной Азии. «Наша цель — наладить контакты между цивилизациями, показать, что зарождающие конфликты можно решить мирно, и сделать так, чтобы наш голос был услышан», — считает эксперт.

К трансляции присоединилось более полусотни слушателей из десяти стран — от государств Юго-Восточной Азии до Великобритании, Венгрии, Германии, Белоруссии.

Онлайн-формат имеет свои ощутимые плюсы и дает более широкую аудиторию для научного сообщества. Наши слушатели, вероятнее всего, при проведении конференции в привычном онлайн-формате не смогли бы принять в ней участие.
Доцент СПбГУ Елена Колпачкова (кафедра китайской филологии)

Заведующий кафедрой филологии Юго-Восточной Азии, доцент СПбГУ Сергей Дмитриенко отметил, что эта конференция — одна из немногих за последние полгода, которая состоялась и не была перенесена. «Будем стараться, чтобы петербургская школа изучения цивилизаций этого региона не прекратилась. Мы должны и дальше учить студентов, заинтересовывать их этим регионом и продолжить то дело, которое начинали наши отцы-основатели», — считает Сергей Дмитриенко.

По предложению участников конференцию решено сделать ежегодной и при возможности совмещать онлайн- и офлайн-форматы.