«Тахиййат»: Сборник статей в честь Н. Н. Дьякова

m 324 n Т. М. Сипенкова родной, достаточно представительной. Наш факультет доверил троим четверокурсникам выступить с научными докладами, и наши питомцы чести факультета не уронили. В докладе арабиста Баходира Сидикова был поставлен вопрос о передаче имени Бога Единого в русских перево- дах Корана, в частности, в переводе И. Ю. Крачковского. Зал оцепенел, возражений не последовало. Крачковский оставляет «Аллах», а Г. С. Са- блуков (миссионерское направление) — Бог. В блестящем ахмадийском переводе Корана мы также видим «Бог». Никому не приходит в голову оставлять без перевода немецкое «der Gott» или французское «le Dieu», тогда как реакция на арабское именование Бога подчеркнуто оставляется без перевода и пояснения о причинах этого и срабатывает как запальный шнур для провоцирования «возбуждения» и напряженности. Редкий преподаватель арабского языка, истории, культуры, литера- туры не встречает слова «Аллах», но далеко не каждый утруждает себя разъяснениями (необходимыми!). Одни по инерции не придают этому значения, другие руководствуются личной позицией и «культурной ори- ентацией». Иногда отсылают студента к научной литературе, особо не задумываясь, что в нашей нынешней ситуации владение проблемой пере- дачи имени Бога Единого — вопрос не столько учебный, сколько нрав- ственный и политический. Ложно толкуемая свобода мысли и мнения в данном случае может привести к осложнениям, к которым выпускник факультета не готов, особенно если на его пути оказывается какой-нибудь сторонник о. Даниила. Это не единственная «острая» тема. Одним из известных русских религиозных писателей был Андрей Николаевич Муравьев (1806–1874), чьи записки о двух путешестви- ях по Востоку хорошо известны читающей публике и отмечены лите- ратурной критикой, в том числе и А. С. Пушкиным 1 . В 1848 г. Увидели свет «Письма о магометанстве» с соответствующим разрешением: «От Санкт- Петербургской духовной Цензуры печатать позволяется…Ценсор Архимандрит Аввакум». Письма адресованы не названному другу, про- сившему автора написать о превосходстве Христианской веры над Маго- метанской» ввиду «затруднительного положения в кругу Магометан, над которыми ты [т. е. друг] поставлен начальствовать, когда между ними за- йдет речь о вере» 2 . Трудно допустить, чтобы мало-мальски разумный человек решился бы прибегнуть к аргументам А. Н. Муравьева, не рискуя собственной репу- тацией. Можно было бы и не придавать значения религиозной полемике полуторавековой давности, если б не недавнее репринтное издание ее без 1 Данциг Б. М. Ближний Восток в русской науке и литературе. М., 1973. С. 157–159. 2 Муравьев А. Н. Письма о магометанстве (Репринтное издание с изд. 1848 г.). СПб., 2004. С. 1.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=