Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки
Зацепа Е. В. | О лабильности некоторых глаголов китайского происхождения в японском языке 75 к глаголу su-ru со значением «делать». Например: kenkyuu~su-ru 研究 する «исследовать», ryokoo~su-ru 旅行する «путешествовать» и т. д. Глагол, имеющий в своем составе предикатное имя китайского про- исхождения и вербализатор su-ru , мы условимся называть глаголом китайского происхождения. Одной из особенностей глаголов китайского происхождения является то, что они не образуют оппозиций (пар) по переходности. Между тем такие оппозиции характерны для исконно японских гла- голов. В работе Ю. Конума сообщается о существовании среди япон- ских глаголов примерно 280 пар, члены которых объединены общим корнем, «формально различаются оператором каузативации и/или декаузативации и семантически соотносятся как каузатив и декауза- тив» (Конума, 2011:100). Например: ak-u 開く «открываться», ak- e -r 開ける «открывать» 1 ; kae- r -u 返る «возвращаться», kae- s -u 返す «воз- вращать» и т. д. (Там же). Глаголы китайского происхождения могут образовывать формы пассива и каузатива и таким образом понижать или повышать синтаксическую валентность. Однако некоторые из таких глаголов проявляют лабильность, т. е. способность употребляться как в переходных, так и в непереходных конструкциях без изменения формы. Как отмечают некоторые исследователи, именно отсутствие у глаголов китайского происхождения формальных коррелятов син- таксической переходности/непереходности, которые обнаруживаются у исконно японских глаголов, способствует их лабильности (Kageyama 1996, Jacobsen 1992). Заметим, что в классе исконно японских глаголов случаи лабильности наблюдаются крайне редко. Выше мы определили лабильность как способность глагола выступать в переходной и непереходной конструкциях без изменения формы — это определение используется в исследованиях наиболее часто. Оно уточняется в работе А. Б. Летучего (Летучий 2013), кото- рый предлагает отличать собственно лабильность, при которой семан- тические роли субъектов переходного и непереходного употреблений различны, от таких смежных явлений, как, например, опущение актанта. Автором также выделяется несколько типов лабильности по соотношению между употреблениями; эти типы в основном 1 В парах типа ak-u/akeru наблюдается противопоставление типов спряжений; иными словами, в глаголе ake-ru показатель -e- является показателем спряжения (Конума 2011).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=