Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

277 Дмитренко С. Ю., ИЛИ РАН / СПбГУ | Рисовая брага/кувшинное вино. Сопоставительный анализ лексики... У крынгов (западнобахнарический народ на северо-востоке Камбоджи) мы наблюдали закладывание риса в кувшин непосредственно после смешивания его с закваской. По свидетельству М. Интасс, бахнариче- ские народы Камбоджи могут добавлять в кувшин с рисом и шелухой перец-чили или иные вкусовые добавки. Наши собственные наблю- дения, однако, такой практики не фиксируют. Через неделю брага готова к употреблению, но она может выдерживаться и дольше (до трех месяцев). Чем дольше выдержка, тем крепче брага. См. также (Intasse 2016: 172–173). 3 . В филиппинских языках большинство названий кувшинной рисовой браги восходит к прото-западномалайско-полинезийскому (PWMP) *tapay , рефлексы которого в современных языках островной ЮВА означают ферментированный рис, закваску, тесто или даже хлеб (http://www.trussel2.com/acd/acd-s_t.htm#32104 ). Другая группа австронезийских терминов для наименования браги восходит к PWMP протоформам * asi ʔ , со значением ‘ферментирован- ный рис’, * maŋ-asi ʔ ‘делать рисовую брагу’ и * in-asi ‘вареный рис’. Для каждой из протоформ имеются когнаты со всем перечисленным спектром значений в австронезийских языках Филиппин, Индонезии, Малайзии и Индокитая (бисайя, субанун, малайский, кадазан-дусун, каро-батак, джарай, раде и др.) (http://www.trussel2.com/acd/acd-s_ a1.htm#313). В контексте нашего исследования следует обратить особое внимание на лексемы, обозначающие рисовую брагу, в австронезийских языках, локализованных на территории Индокитая (по преимуществу, Вьетнама и Камбоджи): tapāy / tipāy (тямский (Aimonier, Cabaton 1906)), t ơ pai (джарай (Lap Minh Siu 2009)), tape (бих (Nguyen Tam Thi Min 2013)). Существенно, что эти языки, сохраняющие исконную лексику, связанную с рисовой брагой, в течение долгого времени контактируют с бахнарическими языками. Наиболее значительной публикацией, в которой рассматривается «винная» терминология в филиппинских языках, является «питейный» раздел работы (Mintz 2000: 2–12), где на основании источников начала XVII в. анализируется соответствующая лексика бикольского языка. 4 . Лексика, имеющая отношение к изготовлению и употреблению рисовой браги, достаточно многообразна. Она включает слова и соче-

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=