Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

Нагибина И. Г. | Дискурс-анализ в китайской лингвистической традиции 231 • « 名不正,则言不顺;言不顺,则事不成 » / « ( Если) имя не исправ- лено, то слово не соответствует (с делом); слово не соответствует, то дело не сделается» ( 论语原文译文集赏析 ). Эстетизация языка, придание ему изысканности и изящности, проис- ходит посредством включения ритма, группировки знаков по рифмам, структурной организации текста, стилистических фигур, имеющих сжатую форму выражения, но обладающих глубоким смысловым содержанием и большой силой художественного воздействия. Культурно-коммуникативный вектор «Смысл вне пределов языковой формы» является неотъемлемым вектором китайского дискурсивного пространства, изобилующего имплицитностью, где план содержания обычно бывает значительно полнее плана выражения. Данный вектор имеет три модуса, или варианта, реализации: «Умалчивание»; «Импли- цитность, скрытость высказывания» и «Множественный повтор мысли» как способ продуцирования истинного смысла высказывания. Модус «Имплицитность, скрытость высказывания» предполагает дискурсивное конструирование смыслов посредством аллюзий и мета- фор, когда адресат вынужден «читать между строк» и делать собствен- ные умозаключения из сказанного, по-своему его интерпретировать. Способы передачи и постижения скрытого, эзотерического смысла сформулированы в китайской фраземике: • « 旁敲侧击 » / «стучать сбоку и бить со стороны»; • « 立象尽意 » / «собирать обобщенный образ из всего сущего»; • « 依经立意 » / «утверждаться в мысли через канонические книги»; • « 以少总多 » / «в малом сконцентрировать много»; • « 寻象求意 » / «постижение смысла через понимание символа». Архетипом культурно-коммуникативного вектора «Диалектический подход» / « 辩证思维 » (бяньчжэн сывэй) является одна из составляющих китайского мировоззрения — «диалектическое мышление», которая базируется на парадоксальной парадигме, где противоположности не взаимоисключают друг друга, а взаимозависят, находятся в вечной борьбе и единстве. Взаимосвязь и взаимозависимость антиподов опи- сывается в основополагающих трактатах китайской философии «Дао дэ цзин» и «Каноне перемен». Культурно-коммуникативный вектор «Диалектический подход» / « 辩证思维 » лексикографически закреплен в устойчивых выражениях, используемых в современном китайском языке:

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=