Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

Языки Стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки | LESEWA-XIII 174 союз â̰wʋ̄ , вероятнее всего, восходит к сочетаниюфокализатора â̰ и слу- жебного глагола ( wʋ̄ ), служивших частью конструкции, обозначавшей коммуникативное выделение глагольной группы (‘X именно сделал что-л.’) (Кузнецова 2014); ɓēlēí â̰ và представляет собой релятивизи- рованную послеложную группу с существительным ɓēlēí ‘время’ (‘во время, в которое’). Первый из них указывает на новую информацию, а второй — на уже известную: Ты придешь ( ɓēlēí à̰ và ) домой, [когда все будут есть] тема . [Когда ты придешь ( â̰wʋ̄ ) домой] тема , все будут есть. (3) Talá wálà kóɓḭ́sì ɓēlēí â̰ và té à Тра входить \ pfv комната время rel в когда 3 sg . nsbj bɛ̄ lṵ̂ à à lē wɩ̄ fɩ̄-lâ̰. друг pl cop 3 sg . nsbj poss дело говорить- prog ‘Когда Тра вошел в комнату, [его друзья говорили о нем] тема ’. Табл. 3. Глагольные конструкции, употребляемые в ТК с té Зависимое предложение предшествование одновременность контактное, дистантнное прерывающее неполная 1 Главное предложение Хабитуалис: ipfv – – ipfv , prog / res Будущее: ipfv , fut , ger pfv – ipfv , prog / res Прошедшее: pfv , ger pfv – ipfv , prog / res Пр име ч а н и е : через запятую указаны альтернативные варианты форм, через косую черту — варианты форм, зависящие от акциональных характеристик глагола. В главной части ТК с  té со значением полной одновременности употребляется прогрессивная конструкция, по умолчанию относящая действие к настоящему. Несколько реже в таких контекстах употребля- ется и имперфективная конструкция. Таким образом, ТК полной одно- временности в принципе допустимы любые комбинации конструкций

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=