Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки
Коровина Е. В. Институт Языкознания РАН, Москва Между папуасами и австронезийцами: чего больше в базисной лексике языка маисин? В работе анализируется состав базисной лексики языка маисин. Демонстрируется количественное преобладание океанийской (австро- незийской) лексики над лексикой, характерной для языков бинандере (одна из папуасских семей). В тоже время показывается, что довольно большой процент лексики на данный момент не удается этимологизи- ровать. Результат согласуется с традиционным взглядом на то, что язык маисин относится к группе языков юго-восточной оконечности Новой Гвинеи (Papuan Tip) океанийской подгруппы. Ключевые слова: маисин, Новая Гвинея, сравнительно-историче- ское языкознание, базисная лексика, «смешанные» языки. 0. Постановка проблемы О проблеме существования на территории Папуа-Новой Гвинее так называемых смешанных (австронезийско-папуасских) языков известно с начала XX века. Одним из таких языков, для которых утверждается смешанное происхождение (или в зависимости от исследователя австронезийское или папуасское) является достаточно хорошо документированный язык маисин. Дискуссия об этом языке началась с работы (Strong 1911), который продемонстрировал, что этот язык является редким примером того, когда грамматика про- исходит из двух разных источников, в данном случае папуасского и австронезийского, но поскольку видел в лексике этого языка большое количество очевидно австронезийских слов, предполагал, что язык относится к меланезийским. В работе (Ray 1911) напро- тив утверждалось, что поскольку папуасский компонент особенно в грамматике значительно превосходит австронезийский, то язык следует отнести к папуасским.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=