Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова
646 Hana Třísková be wrongly inserted before the second syllabic peak ( gua * [ku.wa] , xue * [ɕy.ɥe] ). The situation is analogous in the finals comprising the triphthongs / uai / , / uei / ( guai * [ku.waɪ] ). • In the finals comprising the falling diphthongs / ai /, / ei /, / au /, / ou / , the terminals / i /, / u / may be mispronounced as [i] (or even [j] ) and [u] respectively (instead of [ɪ] , [ʊ]); a second syllabic peak may emerge ( mai * [maj] , * [ma.ji] ). The terminal / u / is mispronounced as [u] less frequently — thanks to Pīnyīn orthography “o” (/ mau / = mao ). Yet the danger of an emergence of an extra syllabic peak is here, too ( mao * [ma.o] ). The situation is analogous in the finals comprising the triphthongs / uai / , / uei / ( guai * [kwaj] ). The mistakes described above are typical for students whose native lan- guages do not have (or hardly have) any diphthongs. Czech students can serve as an example. • In the finals comprising a simple vowel followed by a nasal termi- nal / an /, / en /, / ang /, / ing / etc., the terminals may be wrongly pro- nounced with an audible release ( gan * [kan] instead of [kan ̚ ] , bang * [paŋk] instead of [paŋ ̚ ] ). Again, both these mispronuncia- tions are typical for Czech students. Another frequent shortcoming is the consistent pronouncing of the terminal / n / in an overly “perfect” manner (i. e. with a complete closure at the alveolar ridge), which may sound unnatural. The situation is analogous in the finals with a medial added: / ian /, / uang / etc. ( guang * [kwaŋk] ). • In the finals comprising VX, the assimilations of a low vowel / a / (and less importantly of a vowel / e / ) to the back terminals / u /, / ng / may be neglected ( bang * [paŋ] instead of [pɑŋ] , bao = / bau / * [paʊ] instead of [pɑʊ] , guang * [kwaŋ] instead of [kwɑŋ] ). In classroom teaching one can frequently observe that several types of structural errors occur concomitantly within a single syllable. For instance: guang may be sounded as * [ku.waŋk] instead of [kwɑŋ] The errors are as follows: In a nasal final / uang / the medial / u / is mispro- nounced as [u] , which results in the emergence of an extra syllabic peak; an approximant [w] is wrongly inserted; furthermore, the main vowel / a / is mis- pronounced as a front [a] , neglecting the due assimilation to the back nasal terminal; finally a terminal / ng / is mispronounced as [ŋk] . It is obvious, therefore, that a sweeping majority of the syllables con- tained in the Mandarin syllabary is at risk of being mispronounced in the sense of the structural errors described above (the cases to be left aside, such
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=