Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 37  Образование сложно-подчиненного предложения...   ‘Старосте было уже шестьдесят три года, ...за свою жизнь он пять- десят лет работал в поле, но только после революции получил немного земли’. В очень редких случаях цай , как и цзю , может относиться к словам, не являющимся обстоятельствами времени, например: Те-co... хао жунъи цай цоула сы-у куай цянъ [Чжао Шу-ли: 18]. ‘Те-со... лишь с большим трудом собрал четыре-пять долларов’. В рассмотренной группе примеров наречия цзю , бянь и  цай вы- ступают как служебные или, по крайней мере, полуслужебные слова; они лишены самостоятельного лексического значения и лишь придают предшествующим словам известный оттенок, который, однако, очень близок к знаменательному значению этих наречий. 3. Цзю , бянь и цай , соединяющие два сказуемых или два предложения Служебные наречия цзю , бянь и  цай более всего формализовались в тех случаях, где они служат для связи двух предложений или двух сказуемых. Если в предложении нет обстоятельства времени, то цзю , бянь и цай , стоя перед сказуемым, указывают, что действие или признак, выраженные этим сказуемым, существуют не абсолютно, а в зависимости от другого действия или признака — после него, непосредственно вслед за ним, при условии его наличия, как его следствие и т. п.; это другое действие или признак должны быть обозначены сказуемым предыдущего предложения или предыдущим сказуемым того же предложения. Относительно дей- ствия, выраженного первым сказуемым, при этом вовсе не обязательно утверждается, что оно реально имеет место; оно указывается лишь как условие (причина, время и т. п.) существования главного действия — ус- ловие, которое может и отсутствовать. Это положение можно легко про- иллюстрировать такими примерами, в которых это условие и действи- тельно не осуществляется реально, а лишь предполагается. Чжэгэ циннянь... хужань жэнъдэ ши Сяо Чан , бянь сяо дао: «Во дан ши цунъчжан-лай!» ...Сяо Чан сяо сян та дао: «Ши цуньчжан ни цзю бу гань цзиньлай-ла?» [Чжао Шу-ли: 82].

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=