Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 338    С. Е. Яхонтов основы. Однако соответствующее правило справедливо только для по- казателя множественного числа, в другом аффиксе ассимиляция соглас- ного может отсутствовать, ср. ат-лы ‘имеющий лошадь’ . Русский глагольный аффикс -ся / -сь , обычно считающийся агглюти- нативным, не имеет гласного, если предшествующая морфема кончает- ся на гласный; это правило — фонетическое, но оно распространяется только на одну морфему, к тому же неприменимо к части глагольных форм (к причастиям). Корнем японского глагола ёму ‘читать’ является ём- , показателем прошедшего времени, наращивающимся непосредственно на корень, -та . При образовании прошедшего времени от глагола ёму звуки на стыке морфем подвергаются изменениям: ёнда ‘прочитал’. Замена м на н — чисто фонетическая; для московской фонологической теории, если бы она была применена к японскому языку, этот н был бы лишь позиционным вариантом фонемы / м /. Иначе обстоит дело с т и - д-: вы- бор алломорфа -да вместо -та определяется конечным звуком корня, но в других случаях сочетание -нт- вполне допустимо ( тонто ‘совсем’). Итак, если мы попытаемся различить флективные и агглютина- тивные аффиксы по степени их слитности с основой, мы столкнем- ся с большим числом промежуточных или неясных случаев. Между однозначностью и многозначностью («сложнозначностью») аффик- сов граница гораздо более определенная (если только помнить о мно- гозначности самого слова «многозначность»). Поэтому основным признаком флексии удобнее считать совмещение в одном аффиксе нескольких разнородных значений. В таком случае -ий в русск. высо- кий окажется флексией (совмещены значения рода, числа и падежа), а  -е в выше — агглютинативным аффиксом (так же как по- в болгарском по-висок , -er в английском higher и др., несмотря на то, что в отличие от болгарского и английского аффиксов присоединение -е вызывает из- менения в основе прилагательного). Выбор одного из двух определений флексии имеет решающее значе- ние, в частности, для типологической характеристики арабского языка. Арабский корень состоит из одних согласных; гласные между ними слу- жат для выражения грамматических значений. Поэтому граница между корнем и морфологическими элементами всегда видна четко. Однако арабские аффиксы обозначают одновременно несколько грамматических категорий. Так, в форме й-актуб-у ‘(он) пишет’ аффикс (конфикс) й-...-у одновременно обозначает род, лицо и число. В сущности, он обознача- ет и вид, поскольку совершенный вид отличается от несовершенного не только гласными основы, но и аффиксами, ср. катаб-а ‘(он) написал’.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=