Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 323  Вид и время русского глагола в сравнении с английским и китайским   на по отношению к настоящему и прошлому (значительно реже — к бу- дущему). В русском языке действие, длящееся в определенный момент, и дей- ствие постоянное формально не различаются, граница между ними ус- ловна. Мальчик ест мороженое, Солнце светит, Сирень цветет, Во дворе растет трава, Река впадает в море: по-видимому, в первом при- мере речь идет о действии, протекающем в момент речи, в последнем о постоянном действии, но как (и, главное, по какому критерию) рас- пределить остальные примеры, неясно. Оба значения сочетаются в ос- новном с одними и теми же наречиями времени и не сочетаются с  на- речиями, предполагающими повторяющиеся действия ( обычно, часто ): Сейчас светит солнце, Сейчас Темза впадает в Северное море (не- сколько тысяч лет назад было иначе, так как этого моря еще не было). Так или иначе сфера употребления английского прогрессива уже, чем сфера употребления русского несовершенного, и целиком в нее уклады- вается. Значение прогрессива соответствует лишь одному из значений из значений несовершенного вида. Значительно сложнее отношения между русскими видами и англий- ским противопоставлением перфекта :: имперфекта. Если оставаться только в рамках русских прошедших времен, можно констатировать, что оба русских вида в разных случаях переводятся и прошедшим не- определенным, и перфектом, и обратно — каждая из английских форм переводится обоими видами. Русское прошедшее совершенное может иметь аористическое и пер- фектное значения. По вопросу о прошедшем несовершенном мнения исследователей расходятся: в трех академических грамматиках русско- го языка ему приписывают от одного до четырех значений. Свидетельством наличия перфектного значения у прошедшего со- вершенного является то, что оно может быть употреблено в ответе на вопрос, заданный в настоящем времени: Где же этот гражда- нин? — Улетел вчера в Берлин . Однако практически перфектное и ао- ристическое значение трудно различать даже в контексте, т. е. далеко не всегда бывает ясно, что существенно для говорящего — само действие или вытекающие из него последствия. Чаще всего мы усматриваем перфектное значение прошедшего со- вершенного в предложениях, в которых говорящий объясняет причины отсутствия лица или предмета: Его нет, он уехал, он заболел; Эту вещь потеряли, сломали, украли. Другую обычную группу примеров обычно составляют глаголы, образованные от прилагательных: загорел, исху- дал, высох, почернел. Когда мы говорим о человеке, что он исхудал , это

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=