Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова
268 С. Е. Яхонтов Более того, глухие согласные lh , nh в мяо или сонорные при высоком тоне в других языках (в тхайском в таких случаях пишется немая h пе- ред буквой, обозначающей начальный согласный) возможны и в таких словах, в которых в древнекитайском без сомнения реконструируется одиночный сонорный согласный (т. е. не глухой и не сочетание звуков), например: кит. 繩 źiəng 1 < * liang ‘веревка’, мяо lhang 1 ‘пояс’, яо lang 1 ‘веревка’ кит. 弩 no 4 ‘арбалет’, мяо nhen 3 <* nha 3 ‘лук’, дун na 3a < * nha ‘лук’, вьет. no 3 , na 5 ‘арбалет’, кит. 五 ngo 4 ‘пять’, тхай. ha 3 < * hnga 3 кит. 帽 mâu 6 ‘шапка’, тхай. hmuak 5 кит. 玉 ngiok 8 ‘нефрит’, тхай. hjok 5 < * hń- кит. 卯 mau 4 ‘4-й из 12 циклических знаков’, буи mau 3 Кажется, в отдельных случаях древнекитайским l , r соответствует сочетание согласных в тайских языках и мяо-яо: кит. 桃 dâu 2 < * lü ‘персик’, мяо tlə 2 , яо klau 2 кит. 神 źiən 2 < * lien ‘дух’, мяо tlang 1 кит. 龍 liong 2 ‘дракон’, яо kuong 1 < * kluong 1 (но мяо rang 2 ) кит. 藍 lâm 2 ‘индиго’, тхай. gra:m (но чжуан ro:m 3 ) Происхождение этих сочетаний, так же как и глухости инициалей в предыдущей группе примеров, неясно. Так или иначе, глухой соглас- ный в мяо или тайских языках не обязательно соответствует глухому же в древнекитайском. 4 Перед промежуточным l как * l , так и * sl дали в среднекитай- ском несколько разных инициалей. Частично это вызвано тем, что в древнекитайском, по-видимому, было не менее двух разных про- 1 Здесь принимается реконструкция Э. Дж. Пуллиблэнка (см.: [Pulleyblank 1962: 67–68]); по его мнению согласные, которые Б. Карлгрен транскрибирует как dźh и ź (Ли Жун — dź и ź ), следует поменять местами. Там, где Ли Жун пишет dź (по китай- ской терминологии — согласный 牀 ‘чуан’ в слогах ряда фонетических таблиц), мы будем здесь и в дальнейшем вслед за Э. Дж. Пуллиблэнком писать ź , а вместо ź Ли Жуна (согласный 禪 ‘чань’) — писать dź .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=