Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 253  Грамматические категории аморфного языка   и для флективных языков, и мы постоянно к нему прибегаем (может быть, не сознавая этого), когда без колебаний определяем как существи- тельные не только кино и  какаду, но также интервью, турне и  алиби, хотя последние не обозначают предметов в собственном смысле. Полученные таким образом классы слов имеют грамматический, а не только семантический характер, т. е. способность или неспособность слов сочетаться друг с другом нельзя объяснить только логической воз- можностью или невозможностью соединения соответствующих поня- тий. Это видно хотя бы из того, что слова с одним и тем же значени- ем могут в разных языках или даже в разные периоды истории одного и того же языка иметь разные свойства. Например, сочетания типа n n fēi ‘летит на юг’, gāo fēi ‘высоко летит’, fēi niǎo ‘летящая птица’, вполне обычные в древнекитайском или в классических стихах, в современном китайском языке невозможны или по крайней мере необычны; входя- щие в их состав слова могут быть соединены только с помощью слу- жебных слов, например, fēi de gāo ‘летит высоко’. Эти классы не совпадают с членами предложения. Каждое слово, оставаясь одной и той же частью речи, может употребляться в разных функциях. Например, прилагательное может быть определением ( gāo shān ‘высокие горы’) и сказуемым ( shān gāo ‘горы высоки’). Части речи в аморфных языках напоминают такие категории, как переходные и непереходные глаголы в русском или считаемые и несчи- таемые существительные в английском; последние тоже выделяются по особенностям сочетаемости. Если мы знаем части речи, то структура предложений, приведенных выше, может быть записана следующим образом (каждая часть речи обозначена первой буквой ее названия): ГСПСЛ; ССГСГ; СЛПСС. За- метим, что слово qiū ‘осень’ во втором предложении — существитель- ное, хотя было переведено прилагательным («осенние бабочки») 1 . Теперь мы можем обратиться к правилам, касающимся порядка слов. Существительное или прилагательное перед существительным является его определением; локатив вместе с предшествующим суще- ствительным (которое может иметь определение) составляет обстоя- ср. zhòng hu ‘сажать цветы’ и  hóng hu ‘красный цветок’: в первом примере (с гла- голом) грамматически главным является первое слово, во втором (с прилагатель- ным) — второе. Разумеется, и классы, и их признаки в кхмерском и китайском язы- ках необязательно совпадают. 1 Точнее было бы сказать, что qiū ‘осень’ входит в особый класс (или подкласс?) темпоральных слов, занимающих промежуточное положение между существитель- ными и наречиями. Здесь для простоты этот класс объединен с существительными.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=