Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 218    С. Е. Яхонтов Отметим сначала, что в тайских языках нет промежуточного i , и это- му китайскому звуку в тайских словах соответствует отсутствие ме- диали; китайским широким гласным в тайских языках соответствуют долгие, а узким — краткие гласные (там, где вообще возможно противо- поставление по долготе — краткости) . Теперь мы можем приступить к рассмотрению особенностей каж- дого числительного в отдельности. Тайские языки фонетически мало отличаются друг от друга; ниже везде, где не оговорено иное, тайские слова будут приводиться в той форме, которую они имеют в тхайском (сиамском) языке. Числительное ‘три’ в тайских языках звучит sa:m l , что полностью соответствует среднекитайскому sâm l . Однако в древнекитайском язы- ке слово ‘три’ произносилось sum I ; эта форма представлена и в боль- шинстве тибето-бирманских языков (тибетское g-sum , бирманское sum , цзинпо m l sum 3 и др.) 1 . К VII веку финаль -um , пройдя ряд этим промежуточных этапов перешла в  -âm (соответствующие этим фина- лям рифмы, — 22 и 23 рифмы ровного тона и параллельные рифмы других тонов «Гуан юня» — в эпоху Тан считались тождественными). Но в слове ‘три’ это изменение произошло значительно раньше, чем в другие словах на -um : словарь «Це юнь» (601 г.), в котором слова с древнекитайским -um отделены от слов с  -âm , относит слово ‘три’ к этим последним — к словам с исконным -am . Иначе говоря, «Це юнь» рифмует ‘три’ не с теми словами, с которыми оно рифмовалось в «Ши цзине». Поскольку появление гласного a в слове ‘три’ было фактом истории одного этого слова, его трудно датировать, но во всяком случае тайское sa:m l основано не на древнекитайском произношении эпохи «Ши цзи- на» (VIII–VII вв. до н. э.), а на более поздней форме. Числительные ji 6 ‘два’ и  si 5 ‘четыре’ в тайских языках имеют тон, со- ответствующий китайскому падающему ( цюй ). Падающий тон возник в китайском языке в словах, имевших в древности конечный согласный -s (или -h ). В некоторых финалях этот согласный сохранялся по крайней мере до III или даже IV века [Pulleyblank 1963: 217, 220–221] 2 . В небольшой части китайских заим- ствований в тайских языках конечные -h и  -s отражены в виде -k и  -t соответственно: 1 Тибетское и бирманское слова даны в транслитерации. 2 Bотличие от проф. Пуллиблэнка я предполагаю, чтоненосовые согласные ( р, t, k, r ) перед -s (- h ) выпали еще в эпоху Чжоу, однако для нас это сейчас не существенно.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=