Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 198    С. Е. Яхонтов употребительные слова не совпадают — каждый из языков, образую- щих союз, имеет здесь собственную лексику. Необходимо специально подчеркнуть, что свидетельством родства является отнюдь не многочисленность общих элементов; родственные языки, если они разошлись достаточно давно, могут сохранить очень мало общих слов. Доказательно не число совпадений, а характер их рас- пределения по семантическим группам. Не имеет значения также судь- ба какого-нибудь одного слова, рассматриваемого в отдельности, вне своей семантической группы. Итак, если перед нами два языка, характер исторической связи между которыми предстоит выяснить, мы делим словарный состав каждого из них на три части: выделяем прежде всего слова, связанные с культурой (1-я группа), а затем среди остальных — слова, занимающие ведущее положение в своей семантической категории (2-я группа), и слова менее важные (3-я группа). Если число слов, общих для обоих языков 1 , во 2-й группе больше, чем в 3-й, это доказывает, что языки родственны 2 ; если же основная масса лексических совпадений приходится на 1-ю группу и, кроме того, в 3-й группе их заметно больше, чем во 2-й, тогда сходные черты в сравниваемых языках следует объяснять конвергенцией. Недостаток места не позволяет, естественно, рассмотреть здесь пол- ностью общую лексику алтайских или других языков в соответствии с изложенными выше принципами. Ограничимся одним примером частного характера — существительными, связанными по значению с небом и погодой, в трех индоевропейских языках (русском, немецком и французском) и двух алтайских (турецком и монгольском). Слова эти не имеют отношения к культуре, и есть основания ожидать, что заим- ствования среди них будут редки. Нам предстоит прежде всего выделить в этой лексической груп- пе слова более важные и менее важные. Чтобы деление это не было произвольным, условимся взять за основу его просто частотность со- ответствующих слов в русском языке. В действительности важность слова связана не только с его употребительностью (или — лучше ска- 1 Общими являются слова, между звуками которых установлены регулярные фо- нетические соответствия (разумеется, если значения этих слов совпадают или мо- гут быть выведены одно из другого). Если таких слов нет, т. е. фонетические соот- ветствия не найдены, то вопрос о родстве вообще не возникает. 2 Родственные языки могут иметь совпадающие элементы и в 1-й группе: часть культурных терминов вполне может быть унаследована от исходного общего языка. При этом, так же как и в остальной части словаря, лучше всего сохраняются слова, обозначающие наиболее обычные и простые понятия.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=