Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова
196 С. Е. Яхонтов Если принять концепцию В. Котвича, спор между сторонниками ги- потезы о родстве алтайских языков и ее противниками становится чисто терминологическим: вторые, точно так же как и первые, не отрицают ни типологического сходства тюркских, монгольских и тунгусо-мань- чжурских языков (все они — агглютинативные), ни связывающего их «взаимного проникновения элементов» (проще говоря, заимствований). Поэтому ниже родство языков будет пониматься в том смысле, который вкладывал в это понятие Б. Я. Владимирцов. Речь, следовательно, пой- дет о том, как отличить генетическое родство от «сродства» — вторич- ного сходства, созданного конвергенцией или влиянием одного языка на другой. Довольно часто приходится встречать утверждение, что за- дача эта — отличить родство от «сродства» — вообще неразрешима (по крайней мере если история сравниваемых языков нам не известна); но едва ли это верно. Признаки родства языков устанавливались в свое время главным об- разом применительно к индоевропейской семье; поэтому некоторые из них практически применимы не ко всем языкам. Например, критерии, связанные с совпадениями в области морфологии, по самой своей при- роде непригодны для изолирующих языков (в частности, для многих языков Дальнего Востока); они не годятся и для языков агглютинатив- ных, если в них действительно возможно «взаимное проникновение» морфологических элементов 1 . Ниже мы рассмотрим один из признаков родства, который основан на наблюдениях над лексикой и поэтому не ориентирован специально на флективные языки. Лексические совпадения в целом не являются надежным свидетель- ством родства, поскольку теоретически любое слово может быть заим- ствовано. Однако для разных семантических групп слов вероятность их заимствования различна. Наиболее легко переходят из языка в язык слова, так или иначе связанные с культурой. Это не значит, что осталь- ные слова вообще не заимствуются; однако в областях, не имеющих от- ношения к культуре, иноязычные элементы встречаются реже и обычно обозначают сравнительно менее важные понятия. Известны, далее, целые разряды слов, обладающих большой истори- ческой устойчивостью, т. е. обычно сохраняющихся в языке в течение 1 Замечу попутно, что установление фонетических соответствий является непре- менным условием каждой генетической гипотезы, но не может служить ее окон- чательным доказательством: два языка могут быть связаны фонетическими соот- ветствиями и в том случае, если один из них заимствовал большое число слов из другого. Так обстоит дело, например, с японским и китайским языками.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=