Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 195  Лексика как признак родства языков 1 В работах по алтаистике представлены две разные точки зрения на смысл понятия «родство языков». В качестве сторонника одной из них можно назвать Б. Я. Владимир- цова. Говоря об исторических отношениях между монгольскими, тюрк- скими и тунгусо-маньчжурскими языками, Б. Я. Владимирцов пишет: «Монгольский язык считается родственным тюркскому и тунгусскому потому, что эти три языка получились в результате различной эволюции одного языка, на котором когда-то говорили; монгольский язык вместе с тюркским и тунгусским имеют одного общего предка, которого услов- но можно называть алтайским языком» [Владимирцов 1929: 45]. И да- лее: «...языки монгольский и тюркский представляют из себя две разные формы развития одного общего языка» [Владимирцов 1929: 46]. Такое понимание родства языков соответствует определению этого термина в общем и индоевропейском языкознании 2 . Другое мнение высказывает, например, В. Котвич. Вопрос об общем алтайском языке ставится им под сомнение. Основу алтайской семьи, по мнению В. Котвича, «составляют не генетические связи, а типологи- ческое сходство» [Котвич 1962: 351], причем «контакты способствуют углублению сходства этих (т. е. тюркских, монгольских и тунгусо-мань- чжурских — С. Я .) языков, которое выражается во взаимном проникно- вении лексических и морфологических элементов» [Котвич 1962: 352]. 1 Впервые: Яхонтов С. Е. Лексика как признак родства языков // Проблема общ- ности алтайских языков / Отв. ред. О. П. Суник. Л., 1971. С. 110–120. 2 См., например: [Блумфилд 1968: 329; Мейе 1938: 50; Вопросы 1956: 5]. Ср., од- нако, ниже примечание на стр. 200.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=