Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 187  Письменный и разговорный китайский язык в VII–XIII вв. н. э   Все танские тексты относятся примерно к одному времени: Хань Юй жил в 768–824 гг., Юань Чжэнь в 779–831 гг.; действие «Повести об Ин-ин» происходит в 800 г., «Повесть о красавице Ли» написана в 795 г. Тексты жанра бяньвэнь известны нам по рукописям Х в.; возможно, что они был составлены несколько раньше, но в «Рассказе о Хань Цинь-ху» упоминаются годы правления Хуйчан, соответствующие 841–846 гг., так что во всяком случае рассказ не мог быть написан ранее второй половины IХ в. Су Ши (1036–1101) жил значительно позже авторов бяньвэней и на сто лет раньше Чжу Си (1130–1200). Хуабэни трудно датировать, но предполагается, что те два рассказа, которые здесь ис- следуются, написаны при Южной Сун (1127–1279), т. е. примерно тогда же, когда и «Малое учение», или несколько позже. В пределах одного текста можно найти более ста различных «пустых слов», из которых, однако, почти половина встречается всего один-два раза. Указать точное их число (или общее число их употреблений) за- труднительно, так как не всегда бывает легко провести границу между знаменательным и служебным словом (например, в среднекитайском языке предлоги часто бывает трудно отличить от глаголов). Поэтому ограничимся рассмотрением только наиболее употребительных слу- жебных и местоименных морфем. Для каждого типа текста (юйлу и бяньвэнь будем считать за один тип) определим по десять наиболее часто встречающихся «пустых слов», не считая слов, которые одинако- во обычны для древнекитайского и среднекитайского (они были пере- числены выше), и местоимений 1-го и 2-го лица (которые свойственны только текстам, содержащим диалог). Наиболее употребительными «пустыми словами» древнекитайской группы оказываются: 1) местоимения —  ци 2 и  чжи 1 ‘его’, цы 3 ‘этот’, хэ 2 ‘что’; 2) относительные слова —  чжэ 3 ‘тот, кто’, ‘который’; со 3 ‘тот, кого’, ‘которого’; 3) показатели определения к существительному— чжи 1 и к глаголь- ному сказуемому —  эр 2 ; 4) предлоги — и 3 (показатель орудия), юй 1 (показатель места или кос- венного объекта); 5) конечные частицы —  е 3 , и 3 ; 6) прочие —  у 2 ‘нет’, най 3 ‘тогда’, цзэ 2 ‘(если...) то’ 1 . 1 В среднекитайском языке цзэ 2 иногда употребляется в значении «только». По- видимому, это слово является лишь фонетическим (и графическим) вариантом на- речия чжи 3 ‘только’ и не связано этимологически с древнекитайским цзэ 2 . В под- счетах ниже оно не учитывалось.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=