Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 164    С. Е. Яхонтов ется к функции слова в предложении. Большая часть слов любого языка употребляется в нескольких функциях, но каждое слово всегда входит в одну часть речи. Поэтому признаком речи является не то, в какой функ- ции употреблено слово в данном конкретном примере; признаком явля- ется вся совокупность функций, возможных для этого слова 1 . Например, в китайском языке прилагательное чаще всего бывает определением. Но не все, что может быть определением, тем самым будет прилагательным. Сочетания хуан 2 е 4 цзы 0 ‘желтые листья’ и  пу 2 тао 0 е 4 цзы 0 ‘виноградные листья’ построены одинаково, в обоих случаях первое слово является определением ко второму. Но слово хуан 2 (прилагательное ‘желтый’) от- личается от слова пу 2 тао 0 (существительное ‘виноград’) тем, что может быть также бессвязочным сказуемым (и получать видо-временной по- казатель): можно сказать е 4 цзы 0 хуан 2 лэ 0 ‘листья пожелтели’. Это второе сочетание построено так же, как е 4 цзы 0 ло 4 лэ 0 ‘листья опали’; но слово ло 4 (глагол ‘падать’) в отличие от хуан 2 не может (без специальной части- цы) стоять перед существительным как его определение. В свою очередь слова пу 2 тао 0 и  ло 4 также имеют функции, не свойственные слову хуан 2 . Таким образом, признаком прилагательного является его способность быть как определением, так и сказуемым; если бы мы учитывали только одну из этих двух функций, мы не смогли бы отграничить прилагатель- ное либо от существительного, либо от глагола. Итак, вполне возможно, что какая-то функция окажется общей для двух (и более) частей речи. Это не должно мешать выделению частей речи: синтаксическим признаком их является система функций, свой- ственных слову, так же как морфологическим признаком является си- стема свойственных ему форм, а не одна какая-нибудь форма 2 . 1 Если бы речь шла о морфологии, а не о синтаксисе, эта оговорка была бы толь- ко излишней. Само собой разумеется, что признаком части речи является не одна какая-то форма или несколько форм, а вся совокупность форм, свойственных дан- ному слову. В русском языке глагол в прошедшем времени имеет те же формы, что и краткое прилагательное (формы трех родов для единственного числа и одну фор- му множественного числа), но сейчас никому не придет в голову на основании од- ного этого совпадения говорить, что между глаголом и прилагательным в русском языке нет четкой границы. 2 Замечу, что система функций слова — это нечто большее, чем простой их пере- чень; в понятие системы входят отношения обратимости, существующие между отдельными функциями. Например, в английском языке и прилагательное, и су- ществительное могут быть определением и именной частью сказуемого, (ср. а red rose — the rose is red ), а для существительного нет. Эта оговорка имеет существен- ное значение, в частности, для грамматики древнекитайского языка. Однако под- робное рассмотрение этого вопроса заняло бы слишком много места.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=