Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 154    С. Е. Яхонтов Заметим, что по методу И. И. Ревзина мы не можем разбирать каж- дое предложение отдельно, само по себе. В английском предложении the boy is running нет ни одной границы — в нем ничего нельзя опустить. Чтобы разобрать этот пример, мы должны сначала построить и проана- лизировать другую фразу, содержащую элементы, которые можно опу- стить, например, the schoolboy we see there is still running, и, получивши из нее единицы the, boy, is, running, отождествить их с соответствую- щими частями исходного предложения. Иначе говоря, прежде чем при- бегнуть к критерию возможности опущения, мы должны попробовать критерий возможности вставки. Основная речевая единица часто оказывается меньше традицион- ного слова. Граница проходит везде, где можно что-то вставить (по- скольку то, что вставлено, всегда можно и опустить), значит, единица И. И. Ревзина может быть равна слову по Дж. Гринбергу или меньше его, но никак не больше. Будут разделены и те образования, внутрь которых можно вставить не более одной морфемы. Турецкая форма geldi ‘он пришел’ состоит из двух единиц, поскольку между gel и  di можно вставить морфему отрицания. Вообще большинство служеб- ных элементов агглютинативного типа (в том числе русские глаголь- ные приставки) представляют собой отдельные единицы. Разделятся на части и те сложные слова, последний компонент которых способен к самостоятельному употреблению: вместо охотник убил овцебыка можно сказать охотник убил быка, и фраза останется грамматически правильной. Сочетания типа китайского сань цзинь ‘три фунта’, а также идиома- тические сочетания, один из элементов которых не может употреблять- ся отдельно (бить баклуши ), по методу И. И. Ревзина можно разделить, только прибегнув к отрицательной выделимости. Несовпадение основных речевых единиц и традиционных слов бу- дет особенно заметно в агглютинативных языках. 8. Авторы рассмотренных выше теорий пользуются сравнительно небольшим числом по-разному комбинируемых приемов. Если оста- вить в стороне цельнооформленность — признак, который не может быть применен к некоторым языкам (и к некоторым словам в любых языках), выделение грамматических единиц может производиться сле- дующими способами: 1. Проверяется способность единиц к употреблению в качестве са- мостоятельного предложения. Этот прием никогда не применяется как единственный, его приходится дополнять другими способами членения речи; кроме того, он как будто бы никогда не является решающим, т. е.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=