Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 151  Методы выделения грамматических единиц   предложения в целом, а из коротких (обычно двухэлементных) отрез- ков; к каждому такому отрезку подбирается другой, имеющий одинако- вые с первым синтаксические свойства и образующий с ним квадрат 1 . В тексте словаря при каждом слове, не являющемся «фразовым», указан квадрат, с помощью которого оно выделено. Например, при слове тянь ‘день’ приводятся сочетания ши тянь ‘десять дней’, и нянь ‘один год’: заменяя поочередно компоненты первого сочетания соответствующими компонентами второго, мы получим квадрат Гринберга. Лу Чжи-вэй оговаривает, что элемент, в одном каком-то случае яв- ляющийся словом, в другом окружении может оказаться частью слова. Отрицательной выделимости слова он, очевидно, не признает. Кроме «фразовых слов» и слов, выделяемых по методу квадрата, словарь Лу Чжи-вэя содержит и некоторые другие категории слов. Пре- жде всего, методом квадрата оказывается невозможным вычленить слу- жебные слова; в словаре приводятся все служебные элементы, выделен- ные без формального основания, и вопрос о том, какие из них можно считать самостоятельными словами, остается открытым. Во-вторых, составные части устойчивых сочетаний, если между ними может быть вставлено хотя бы одно слово или служебный элемент, тоже включают- ся в словарь. Как видно из сказанного выше, излагая основы своего метода, Лу Чжи-вэй предполагает, что в результате замены, с одной стороны, само- го исследуемого элемента, с другой — его окружения, должны полу- читься два достаточно больших ряда предложений, изотипных как пер- воначальному предложению, так и друг другу. Практически, однако, он, как позже и Дж. Гринберг, довольствуется всего четырьмя сочетаниями. При этом подчас оказывается, что других примеров, кроме тех, которые вошли в квадрат, вообще нельзя найти. Выделяемые в таких случаях слова выглядят очень неубедительно. Например, с помощью изотипной замены Лу Чжи-вэй выделяет в качестве самостоятельного слова эле- мент ши, встречающийся только в двух сочетаниях — жиши ‘солнечное затмение’ и юэши ‘лунное затмение’. Позднее Лу Чжи-вэй пришел к вы- 1 Можно было бы вместо этого условиться производить членение предложения в несколько этапов, подвергая каждый раз замене не все компоненты предложения, а только непосредственно составляющие. В таком случае предложение Во чи фань делилось бы в два этапа. На первом этапе выделялось бы подлежащее при помощи, например, следующей пары: во чи фань ‘я ем (рис)’, гэгэ шуйлэ ‘старший брат лег спать’. На втором этапе слово во ‘я’, уже выделенное, заменять не требовалось бы, и пара подбиралась бы только к группе сказуемого: во чи фань ‘я ем (рис)’, во чжу мянь ‘я варю лапшу’. Так можно разбирать предложения любой длины.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=