Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 144    С. Е. Яхонтов 1) стекло 2) стекло стекла окно стеклянный весло стекляшка сукно стеклышко долото и т. д. и т. д. Благодаря существованию этих двух рядов слово стекло может быть разделено на две части — вещественную и формальную; возможность такого деления слова называется формой слова. Слово, к которому мы не можем подобрать таких двух рядов, не имеет формы; например, ли- шенными формы признаются многие наречия русского языка. Слова неоформленные, согласно А. И. Смирницкому, обладают косвенной, остаточной, отрицательной выделимостью: если суд в со- четании на суд мы признали словом, то приходится признать словом и на. В языке нет единиц, которые бы не являлись ни словом, ни частью слова, и, если на не входит в состав следующего слова, — оно может быть только самостоятельным словом [Смирницкий 1952: 192–193]. Правда, этот критерий позволяет делать и прямо противоположные вы- воды — наряду с отрицательной выделимостью предполагается и от- рицательная невыделимость: сложное образование датско-норвежский А. И. Смирницкий рассматривает как единое слово, поскольку датско- явно отдельным словом не является [Смирницкий 1952: 194] 1 . Иначе говоря, если в образовании АВ единица В обладает цельнооформленно- стью, а А — нет, то можно либо признать А словом на том основании, что В обладает признаком слова, либо признать В частью слова АВ на том основании, что А не обладает признаком слова 2 . 1 К числу слов «с отрицательной невыделимостью» помимо примеров, приво- димых А. И. Смирницким ( овцебык, пароход ), можно отнести также: приехать (ср.  ехать ), мыться (ср. мыть ), никуда (ср. куда ) и т. п. 2 Сочетания на суд и датско-норвежский в одном отношении несомненно разли- чаются: между составными частями первого из них могут быть вставлены другие цельнооформленные слова, тогда как второе — неделимо. Для П. С. Кузнецова это различие было бы решающим. Однако А. И. Смирницкий критерием возможно- сти вставки не пользуется. Независимо от этого есть серьезные основания и для того, чтобы считать образование датско-норвежский сочетанием двух слов: если датский образовано от слова Дания , то датско-норвежский совершенно так же об- разовано от явного словосочетания Дания и Норвегия . Во всяком случае в словаре русского языка такие «слова», как датско-норвежский , не включаются. Если бы мы, пользуясь критерием отрицательной выделимости, стали рассматривать дат- ско-норвежский как два слова, такая трактовка была бы необычной, но в общем приемлемой.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=