Ближний Восток и его соседи

g 584 h О. А. Соколов Однако в другом случае он именует «румийским тираном» Альфон- со XI Кастильского (1311–1350), противника маринидского султана Ма- рокко Абу ал-Хасана ‘Али I (ок. 1297–1351). للمقيم والثواب مذخور للساكن موفور حيث الأجر تعالى، الله الأندلس حرسها بلاد فوصلت إلى 21 ألفونس الروم موت طاغية والظاعن وكان ذلك إثر И я достиг ал-Андалуса, да хранит ее Бог Всевышний, где обильно вознаграждаются те, кто там живет, и где хранится награда для тех, кто живет или путешествует там, и это было сразу после смерти румийского тирана Алфунса. أبو مولانا فتحه ثم الله أعادها الجزيرة حصار عند به إقامتي أيام العرب شاهدتها بسور تسمى 22 ونيفًا عشرين سنة له تملكهم بعد من أيدي الروم واسترجعه عليه الحسن رضوان الله Они называются стены арабов, и я видел их, когда был там во время осады ал-Джазиры (Альхесираса), Господь, верни его [мусульманам]. Наш господин Абу ал-Хасан, да пребудет с ним милость Аллаха, завоевал его и вернул из рук румов после того, как они правили им двадцать с лишним лет. При этом термин ifranj вовсе не используется Ибн Баттутой примени- тельно к описанию противостояния в ал-Андалусе. Интересно, что сам Ибн Баттута делает уточнение по поводу проис- хождения rūm, однако оно не проясняет, а скорее лишь вносит дополни- тельную запутанность в используемую им систему терминов: ومنها في القديم كانت بلادهم لأنها نسبت إلى الروم وإنما الروم المعروف ببلاد بر التركية وقصدنا المسلمين من من النصارى تحت ذمة الآن كثير وبها المسلمون، استفتحها ثم الأقدمون واليونانية، الروم 23 التركمان И мы направились в страну тюрков, известную как Страна Румов. И [ее название] восходит к румам потому, что в давние времена это была их земля, и оттуда [произошли] древние римляне и греки. Позднее она была завоевана мусульманами, но там до сих пор проживает большое количество христиан, находящихся под покровительством мусульман- тюрков. Подводя итог, необходимо отметить, что в тексте «Tuḥfat al-nuẓẓār fī ġarā’ib al-amṣār wa ‘ajā’ib al-asfār» лексемы rūm и ifranj употребля- ются бессистемно, что наглядно видно в случае с отсылками к истории 21 Ibn Baṭṭūṭa. P. 481. 22 Ibid. P. 481. 23 Ibid. P. 199.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=