Ближний Восток и его соседи

g 540 h Г. З. Пумпян в цикле «Египет» 73 . Также писал «арабизованные» стихи и популярный в начале XX в. писатель А. М. Федоров, опубликовавший в свое время по- вести, героем которых был молодой арабист, которому писатель придал некоторые черты общавшегося с ним на Востоке И. Ю. Крачковского 74 . Теме арабских и мусульманских мотивов в русской поэзии посвяще- но немало исследований. Иногда это работы общего плана (о восточных мотивах в русской литературе вообще), иногда — обобщенные работы о влиянии культуры ближневосточного ареала (арабской, персидской, тюркской) 75 . Есть также исследования, посвященные творчеству отдель- ных поэтов и писателей, а в ряде случаев, — анализу отдельных произ- ведений или определенных (например, философско-религиозных) тенден- ций. Особенно много исследований посвящено А. С. Пушкину (основные публикации по всем этим направлениям см. в Приложении в конце статьи). Одна из первых историко-литературоведческих обобщенных работ об арабо-персидском влиянии в русской литературе принадлежала та- лантливому безвременно погибшему востоковеду и переводчику арабской и персидской поэзии, ученику И. Ю. Крачковского Василию Александро- вичу Эберману (1899–1937). В. А. Эберман имел опыт перевода арабской классической поэзии (Ибн Хамдис, Таабата Шарран, аль-А’ша Маймун ибн Кайс). В статье, опубликованной в журнале «Восток» 76 , он сделал историко-аналитический обзор переводов с арабского и персидского язы- ков и подражаний арабской и персидской поэзии в России. В. А. Эберман верно подметил применение некоторых художественных средств арабской и персидской поэтики у русских авторов (например, «таджнис», дословно: «сроднение», т. е. фактически звуковое созвучие, когда в стихе рядом или близко друг от друга употребляются два слова от одного корня, подчас с раз- ным значением (безрассудство безрассудных, крошечка хлеба в крошечной палатке у А. Фета (из Хафиза), сопоставление — антитеза (сладость роз и горечь миндаля у А. М. Федорова), параллелизм всех слов в двух сосед- них стихах или полустишиях (у Голенищева-Кутузова — прошумели ве- сенние воды, прогремели веселые грозы), внутренняя рифма. Отмечается 73 К. Р. [Романов К.]. Цикл «В Египте» // Нива.1913. № 36. — Подпись К. Р.; вкл. стихи: «В Верхнем Египте», «Вечер», «В царстве фараонов», «Закат над Нилом», «На развалинах Фив», «По Нилу». 74 Долинина А. А. Невольник долга. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994. С. 100–102, 104. 75 См., например, в Приложении к наст. ст. исследования В. А. Эбермана, Б. М. Данци- га, А. В. Смирнова и Н. Ю. Чалисовой, З. А. Намитоковой, также упоминавшиеся статьи Вяч. Иванова и М. И. Синельникова, сб. «Восток–Запад». 76 Эберман В. А. Арабы и персы в русской поэзии // Восток. 192 . С. 108–124.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=