Ближний Восток и его соседи

g 539 h Об арабских мотивах в русской поэзии... и на лекциях в университете, писавший под псевдонимом Делибюрадер 69 и издававший вместе с С. Е. Раичем журналы «Галатея», позже — «Се- верная лира», где печатался сам. Впоследствии он публиковал статьи по Востоку в журнале «Сын отечества». Отдельные «восточные» стихи есть и у Николая Филипповича Павлова (1803–1864), внука крепост- ного, считавшегося основателем психологической повести 1830-х гг., у писателя и поэта Александра Фомича Вельтмана (1800–1870), вышед- шего из семьи обрусевшего шведа, участника Русско-турецкой войны в 1828–1829 гг. и знакомого А. С. Пушкина по Бессарабии, у однокашни- ка А. С. Пушкина по лицею Алексея Демьяновича (Дамиановича) Илли- чевского (1798–1837), также у известного дипломата, путешественника и религиозного деятеля Андрея Николаевича Муравьева (1806–1874). Среди авторов «романтического» периода, отдавшего также дань «ори- ентальным» веяниям, можно назвать поэта и известного в то время пере- водчика (в частности, «Марии Стюарт» Ф. Шиллера) Александра Ар- далионовича Шишкова (1799–1832), племянника известного в русской литературе адмирала А. С. Шишкова 70 . В 1840-е гг. довольно активно публиковал подражания и переводы с арабского поэт, писатель, переводчик, автор путевых очерков и статей исторического содержания Николай Васильевич Берг (1823–1884). К араб- ским мотивам обращались известные в XIX в. женщины-поэтессы — Ка- ролина Карловна Павлова (урожд. Яниш; 1807–1893), хозяйка известного литературного салона («Когда один среди степи Сирийской…»), Евдокия Петровна Ростопчина (урожд. Сушкова; 1811–1858) («Арабское предание о розе») 71 . Несколько позже пробовал перо на ниве арабских подражаний писатель и журналист Вас. И. Немирович-Данченко (1849–1936), брат режиссера и драматурга Вл. И. Немировича-Данченко, написавший цикл «На Востоке», куда вошли стихи «Дворец аль-Мансура», «На берегу Ев- фрата», из поэмы «Сахара» 72 ; не избежал увлечения Арабским Востоком и поэт К. Р. (великий князь Константин Константинович, 1858–1915), на- писавший семь стиховорений по мотивам арабского и Древнего Египта 69 Неточная русская транскрипция двух персидских слов ( Дел-е барадар ), означающих «сердце брата» (Д. П. Ознобишин / авт.: В.Л. Коровин // Большая рос. энцикл. 2004–2017. https://old.bigenc.ru/literature/text/2290090 (дата обращения 24.05.2023)). 70 Посмертное издание его стихов «Сочинения и переводы капитана А. А. Шишкова» (1834–1835) было предпринято по инициативе А. С. Пушкина . 71 Павлова К. Когда один среди степи Сирийской // Павлова К. Полн. собр. соч. М.; Л., 1964. С. 155; Ростопчина Е. Арабское предание о розе. 1840 // Ростопчина Е. Соч. СПб., 1890. Т. 1. С. 79. 72 Немирович-Данченко В. И. Цикл «На Востоке»: стихи. СПб., 1902.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=