Ближний Восток и его соседи

g 514 h А. О. Победоносцева-Кая, А. И. Кирпиченок эмигранты из Иракского Курдистана, 35%— выходцы из Иранского Кур- дистана, а остальные — потомки эмигрантов из Турции и Сирии. Если говорить об их географической локализации, то 35 тыс. курдистанцев живут в Иерусалиме и его окрестностях, 20 тыс. — в Иорданской долине, 8 тыс. в Тверии, 3 тыс. — в Кирьят-Малахи, остальные рассеяны по дру- гим населенным пунктам Израиля 64 . Оценивая статус родного языка, Саймон Хопкинс отмечает, что эми- грация в Израиль сыграла самую негативную роль в плане сохранения культуры курдистанских евреев. Сегодня на новоарамейских языках 65 го- ворят преимущественно пожилые люди и следует ожидать его полного исчезновения из ежедневного обращения. Вместе тем небольшая груп- па энтузиастов из числа курдистанских евреев пытается сохранить свой язык, прежде всего за счет издания текстов, написанных курдистански- ми евреями на арамейском языке 66 . Курдистанская еврейка Далия Ази- зи в своем интервью газете «Маарив» говорила, что идиш она слышала в школах, театрах и ешивах, так как это был признанный в Израиле язык в отличие от новоарамейского — языка, на котором также говорили ев- реи: « Так почему государственные институты не признают и его? » 67 . В последние годы появились музыкальные коллективы, которые ис- полняют песни на новоарамейском языке 68 . Попытки возрождения ново- арамейского языка неожиданно поставили под сомнение идентичность курдистанских евреев. По мнению ряда исследователей, последние 64 Sharaby R. Renewed Interpretation of the Ethnic Tradition of Kurdish Immigrants in Israel // Hagira — Israel Journal of Migration . Vol. 8. 2018. P. 3–21. 65 Речь о разновидностях живых арамейских языков, противопоставляемых классическим, которые известны своим письменным наследием. Носителями новоарамейских языков яв- ляются национальные меньшинства, проживавшие и проживающие на территории этногео­ графического Курдистана: последователи христианства, иудаизма, мандеизма. Еврейские носители многих новоарамейских языков используют для своего языка термин «таргум» от Таргума — традиционного перевода Библии на арамейские языки, см. Лявданский А. К. Новоарамейские языки. Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападно- семитские языки. Российская академия наук, Институт языкознания. М: Academia, 2009. С. 660–693. 66 Hopkins S. The Jews of Kurdistan in Eretz Israel and their Language // Paamim. No 56. 1993. P. 67–68. 67 Shezaf H. From the people who brought you Malmillian // Beit Avi Chai . 01.09.2013. URL: https://www.bac.org.il/specials/project/bdrch-lpyvt/article/mhaanshym-shhabyav-lkm-at-mlmy- lyan (accessed: 05.04.2023). 68 Например, группа «Наши Люди» (ивр. «Наш Дидан»), названная по имени деревни в Иранском Курдистане, где говорили на новоарамейских диалекте, см.: Elias I. Longing for the Aramaic we spoke at home // Haaretz , 12.05.2016. URL: https://www.haaretz.co.il/gallery/. premium-1.2938718 (accessed: 05.04.2023).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=