Тибетская литература в современном литературном процессе

86 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР В 1936 г. У. Эсбоу переехал в Лех, где продолжил издание своей газеты под названием «Ладагкьи пхонья» (тиб. la dwags pho nya, «Вестник Ладакха»). В 1947 г. публикация газеты была приостанов- лена в связи с отъездом У. Эсбоу, однако пять лет спустя издание газеты возобновилось под редакцией швейцарского миссионера Пьера Виттоза (PierreVittoz) и высокопоставленного ладакхца Элайи Цетен Пунцога (Eliyah tshe brtan phun tshogs). По всей видимости, эта газета выходила до 1956 г., пока П. Виттоз, а вскоре и Цетен Пунцог не покинули Ладакх 41 . Эти газеты, несмотря на их революционное влияние на тибетскую литературу, были мало популярны среди тибетского населения и, более того, стремясь показать превосходство Запада и христианской религии, не скрывали своей преимущественно миссионерской и европоцентристской направленности. Вне зависимости от мотивов, которыми руководствовались миссионеры, необходимо отметить, что в действительности они были первыми из тех, кто осуществил печатное издание текстов на тибетском языке с помощью более эффективных и современных методов (литография и наборная пе- чать), нежели традиционный для Тибета ксилографический способ печати. По справедливому замечанию Церинг Шакьи, сколь бы миссио- неры ни стремились использовать любую возможность для распро- странения христианской религии, ознакомившись с содержанием газет, следует отметить, что они разграничивали непосредственно религиозные материалы и общие новости 42 . С помощью газет мис- сионеры предприняли попытку пробудить интерес населения к наи- более значительным переменам, происходившим в мире в начале XX в. Статьи касались как международных новостей, так и тех со- бытий, которые могли представлять интерес для местных жителей, например информация о текущих общественных реформах. Другой заслугой миссионеров было учреждение школ для мест- ных детей. Выпускником одной из таких школ и стал выдающийся общественный и религиозный деятель — тибетец Дордже Тарчин 43 (или, как его часто называли в Индии, Тарчин Бабу 44 , годы жиз- 41 Ibid. P. 62. 42 Tsering Shakya. The Emergence of Modern Tibetan Literature Since 1950. P. 14. 43 Тарчин — имя, данное Дордже, сыну Дордже и Сонамы, моравскими миссионе- рами при крещении в деревне Пу (тиб. spu) в 1892 г. 44 «Бабу» — заимствование из хиндустани, индийская форма уважительного обра- щения (‘господин’). Fader H. L . Called from Obscurity: the Life and Times of a True Son of Tibet Gergan Dorje Tharchin. Vol. II. P. 273.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=