Тибетская литература в современном литературном процессе

150 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР поощрял ученичество писателей из НМ у маститых китайских пи- сателей. Двое тибетских поэтов — лама-перерожденец Цатул Нга- гванг Лозанг (тиб. tsha sprul ngag dbang blo bzang, кит. Цачжу Аван Лосан ኘఇ¸ॳ࣎੖ௌ , 1879–1957) 38 и Рабгье Пасанг (тиб. rab rgyas pa sangs, кит. Жаоцзе Басан 哮呂֣ௌ , р.1935, Юньнань) 39 удостои- лись его высокой оценки на литературном съезде в 1960 г. В 1961 г. в Институте литературы Академии общественных наук КНР на за- седании по вопросам написания истории литератур НМ под руко- водством директора института Хэ Цифана (кит. ۶ࠡ॑ , 1912–1977) было сказано, что «в процессе написания истории возникает вопрос: акцентировать ли общие черты или различия этих народов, одно мнение гласит, что написание общей истории всех литератур долж- но способствовать естественному слиянию этих народов, и надо подчеркивать их общие черты, вне особенности каждой из литератур, другое мнение таково, что эти две вещи не противоречат друг другу, внимание к специфике каждой из литератур не мешает объединению народов» 40 . Тут можно отметить проявление особенности нацио- нальной политики, ориентированной на постепенную ассимиляцию этих народов внутри «единой китайской нации» на этом этапе. Важную роль в продвижении литератур НМ сыграл Лао Шэ, по его инициативе были проведены следующие мероприятия: 1) начата работа по переводу выдающихся произведений из лите- ратурного наследия НМ на китайский язык и их публикации мест- ными ведущими издательствами; 2) общегосударственные и местные литературные журналы на- чали публиковать работы писателей из НМ (в основном на китайском языке); 38 Подробнее о жизни и творчестве Цатул Нгагванг Лозанг см.: Hartley L. R. Contex- tually Speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). P. 126–133. 39 Один из «пяти великих» китаеязычных тибетских поэтов КНР (тиб. snyan ngag pa mi lnga), творческая деятельность которых началась в 1950-е гг. Подробнее об этих поэтах см.: Yangdon Dhondup. Caught Between Margins: Culture, Identity and the Invention of a Literary Space in Tibet. P. 41–47. Краткую справку о жизни и творчестве Рабгье Пасанга см. в.: Maconi L. «Je est un autre»: La littérature tibétaine d’expression chinoise entre questions identitaires, débats linguistiques et négociations culturelles. Vol. II. Р. 284–285. Также. см. анализ произведений Рабгье Пасанга и других китаеязычных авторов-тибет- цев, затрагивающих тему страданий, в диссертации: Yue Yue. Le sujet des souffrances dans la littérature tibétaine sinophone: 1952–2000. T. I. P. 72 и далее. 40 Ли Хунжань ޕ 噙ྥ . Чжунго дандай шаошу миньцзу вэньсюэ шилунь խ㤿㣞 ז ֟䀀 ا ග ᢥ 䝤׾兌 (Теория истории современной литературы нацменьшинств в Китае) . Куньмин ࣒ࣔ : ճতඒ נߛ ठ ␠ , 2004. С. 92.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=