Рукописи и ксилографы на восточных языках в научной библиотеке им. М. Горького СПбГУ

Ŷ 169 Ŷ SUMMARY Ŷ sitions which were brought by professors and students from the countries of the East. There exist location lists and catalogues of Arabic, Persian and Turkish manuscripts, made by the University professors C. Salemann (1849–1916), Baron V. R. Ro- sen (1849–1908), A. Romaskevich (1885–1942) and A. Tagirdjanov (1907–1983). According to the most recent studies, the total number of Persian manuscripts in the Library of the St. Petersburg University numbers 656 titles of separate works bound in ca. 950 volumes. In several cases a single volume with philosophical trea- tises may comprise up to 10–15 titles by different authors. Poetical anthologies usually consist of even bigger numbers of works by different authors included in one codex. Several titles number multiple copies. The collection possesses fifteen autographs, ten copies of autographs and several unique manuscripts. Among them is the earliest prose version of Persian-Turkish Sha ? h-na ? ma by Firdaws Ư — Tarju- ma-yi Nasr Ư -yi Sha ? h-na ? ma. Jild-i duvvum commissioned for Sultan Osman II (r. 1618– 1620), illustrated with 29 miniature paintings (Ms. O. 1378); the Horoscope of Sha ? h Tahma ? sp, compiled in 1514 by ޏ Al Ư bin Husayn al-Kasha ? n Ư (Ms. O. 620); the chro- nicle Ta ? r Ư kh-i Ch Ư ng Ư z-kha ? n compiled in 1378 by Sa ? t Ư bin al-Hasan bin Mahmu ? d al-Qu ? nav Ư (Ms. O. 950); a unique 900 folio autograph of the Kitab-i Tabaqa ? t-i Masha ? yikh-i Naqshbandiya-yi Bukha ? ra ? by Mir Musayyib Buha ? r Ư ; illustrated copy of Nizami’s Khamsa (Ms. O. 1463) finished by 1667. There are several manuscripts that seem to be the earliest surviving copies of famous works such as the earliest dated copies of some famous chronicles. These include Narshah Ư ’s Ta ? r Ư kh-i Bukha ? ra ? of 1642 and Qazw Ư n Ư ’s Ta ? r Ư kh-i guzida of 1411 with a fragment written by the author. More than 200 manuscripts are written in Turkic languages, the majority of which are works by authors who lived in the Ottoman Empire. However, the provenance of Turkic manuscripts extends to vast areas of Central Asia and the River Volga Region. The books within this collection represent different genres typical of Turkic mediaeval literature. The works on history of special value are the Babur-nama by Zahir al-Din Muhammad Babur, the Shajara-i Turk by Abul-Ghazi Baha- dur-khan. Some old manuscripts contain histories which describe the deeds of the Ottoman rulers, such as the Selim-name by Ishak Çelebi, the Süleyman-name by Kara Çelebi and other. Several manuscripts contain travel accounts. Note- worthy is an anonymous description of a journey from Gorganch ˪ to Afghanistan. A well-preserved manuscript copy of the Qisas al-anbiya‘ (The Stories of the Prophets) by al-Rabghuzi remains practically unknown to scholars. While St. Pe- tersburg University Library can boast of many valuable manuscripts in Turkic languages they are not properly catalogued and thus remain largely unknown to scholars. The collection of woodblock prints in the Chinese language by far outnumbers collections in all other Asian languages kept at the St. Petersburg University Library. Since no catalogue of these old Chinese books exists, their approximate number as deduced from old card catalogues and inventories is 2045 titles in almost 30,000 separate volumes ( juan ).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=