Образ Петра Великого в странах Восточной Азии

88 Глава 3. Образ Петра Великого в Китае Таким образом, «Записки» Тулишэня в переводе на русский язык были впервые опубликованы в полном объеме только в 1978 г. в соот- ветствии с первоисточником на маньчжурском языке. А учитывая, что количество тех, кто способен читать старые маньчжурские тексты в оригинале, в последние десятилетия катастрофически сокращается даже в Китае, это издание приобретает ценность первоисточника и именно оно должно использоваться исследователями. Для нашей темы этот источник важен тем, что Тулишэнь стал первым подданным Цинской империи, рассказавшим о Петре I и его деятельности. В своих «Записках» Тулишэнь упоминал Петра I доста- точно часто, в основном именуя его «Чагань-хан» («Белый царь»). Основные сведения о русском царе и его деяниях цинский послан- ник получал от тех официальных лиц, с которыми общался во время своей поездки по России. Чаще всего имя Петра упоминается в его беседах с Матвеем Петровичем Гагариным, губернатором Сибир- ской губернии (в своих «Записках» Тулишэнь называет его Матифи Фиодориоучи). Однако впервые Тулишэнь узнал о Петре раньше, когда получил наказ, сформулированный императором Канси для своих посланцев. В наказе, который был оглашен членам посольства, говорилось, что если «российский чагань-хань пожелает вас видеть и к вам людей своих пришлет, то вы немедленно к нему поезжайте или все вместе, или несколько из вас, смотря по его требованию. В последнем случае ехать из вас Наяню, Тулишыну и двум новым манджурам. Когда же он видеть вас не похочет и людей по вас не пришлет, то вы езду свою оставьте. А при свидании с ним поступать вам так, как того их обык- новение требует» 34 . Таким образом, еще в Пекине Тулишэнь и его коллеги получили инструкции на случай, если им придется общаться с русским царем. Судя по содержанию наказа, император Канси самым серьез- ным образом инструктировал своих представителей и даже давал конкретные рекомендации о том, какие темы можно обсуждать с Петром I и что отвечать на его возможные вопросы: «И когда вы будете перед Чагань-ханом, и он спросит вас о том, что у нас выше всего почитают, то отвечайте: все наше высокопочитание или вера нашего государства состоит в верности к государю, в отдании послу- шания родителям, в чистой совести, в познании истины и правды и в содержании своего слова верно; сии добродетели содержим мы ненарушимо и как государство приводим в добропорядочное состоя- ние ими, так равным образом и самих себя исправляем, и содержим 34 Русско-китайские отношения в XVIII веке… Т. 1. С. 440.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=