Лао Шэ и проблема национального характера в китайской литература XX века

148 начальники полиции и отдела образования слишком скованы заботой о сохранении лица друг друга и ничего не могут противопоставить чувству собственного достоинства студентов . Чиновники привыкли к послушанию и самоуничижению народа и подчиненных , поэтому решимость студентов не унижением , а правотой добиться освобождения , лишает их привычного оружия и ставит в тупик . Тем самым Лао Шэ показывает , как присущая китайцам забота о внешних приличиях в ущерб внутреннему содержанию , немало поспособствовавшая национальному кризису , отступает перед лицом простоты , искренности и самопожертвования , которые составляют психологический портрет обновленных войной китайцев . Обличение психологии предательства С начала и до конца войны важное место в творчестве Лао Шэ занимает обличение мотивов и психологии предательства и капитулянтства . Еще в романе « Перерождение » писатель приводит студентов - патриотов к выводу , что « уничтожение предателей … это вовсе не пассивная работа , а такая же насущная необходимость , как и непосредственная борьба на фронте ; сносить свободную деятельность предателей - значит увеличивать силу врага » [276, С . 427], « не уничтожив волков , люди не смогут действовать » [276, С . 430]. Важно отметить , что Лао Шэ считает предательством не только прямую службу японцам , но и уклонение от активного сопротивления врагу . В эссе « Полупредатели » ( октябрь 1937 г .) Лао Шэ называет полупредателями тех , кто , ставя личные интересы выше интересов страны , не желает самоотверженно трудиться на своих постах , кто много и громко говорит о сопротивлении врагу , но ничего не делает сам , полагаясь на пот других [161, С . 80]. Первой и главной ступенькой на пути к предательству писатель называет « боязнь остаться внакладе », а ее разновидностями - боязнь потерять деньги , вещи , развлечения , положение или жизнь [276, С . 431]. В то же время многие считают , что трудиться во имя родины – это « напрасный труд , а быть прихвостнем врага , значит ловить рыбку в мутной водичке , возможно рыбка легко попадет в руки » [276, С . 431], и потому соблазн извлечь выгоду из сотрудничества с врагом очень велик . В рассказе « Любовь »

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=