Актуальные вопросы тюркологических исследований

33 XХXIII–XXXIV Кононовские чтения Chinese verb 布 bù has these meanings: “2. to spread / to publicize / to announce / to declare 3. to spread 4. to arrange 5. to extend / to scatter / to spread 6. to present offering / to dedicate” [24]; “to declare, to announce, to spread, to make known” [41]. In addition to the meanings of Chinese verb 布 bù , considering that boš has the meanings “independent, free” and bošu- has “to free, to liberate, to release” [28: 82; 9: 377; 14: 594–595], at that case we can suppose a semantic relation between Turkic hypothetical verb *bo- and Chinese verb 布 bù . Because if something is spreading ( 布 bù ) or publicized (announced or declared), then it is “free, released or liberated ( boš )” [12: 77]. But we can’t say certainly both opinions regarding that the stem * bo- was borrowed from Chinese or it has a Turkish origin and this verb was borrowed to Chinese from Turkish in an unknown time. Because we know that Turkish has the kind of verbs which is monosyllabic and they end with a vowel such as sï-, ye-, de- etc. Secondly, the above-mentioned opinion suggested by R. R. Arat [2: 385] seems to be reasonable. In my opinion, the structure of the word bošγutčï in Old Uighur can be explained by this way: bošγutčï < * bo-š+u-γ+u-t+čï 18 . Literature: 1. Arat, R. R. Kutadgu Bilig III — indeks / Haz. Kemal Eraslan, Osman F. Sertkaya, Nuri Yüce. İstanbul: TKAE Yayınları, 1979. [KB]. 2. Arat, R. R. Eski Türk Şiiri. (4. Baskı). Ankara: TTK Yayınları, 2007. 3. Bang, W., von Gabaın, A. Türkische Turfan-Texte II. Berlin: Verlag Akademie der Wissenschaften in Kommission bei Walter de Gruyter U. Co, 1929. [TT. II]. 4. Bang, W., von Gabaın, A. Türkische Turfan-Texte IV. Berlin: Verlag Akademie der Wissenschaften in Kommission bei Walter de Gruyter U. Co, 1930. [TT. IV]. 5. Bang, W., von Gabaın, A. Uigurische Studien. Ungarische Jahrbücher, 10: 193–210. Berlin, 1930. [Ust.] derivatives above mentioned in the periods of Old Turkic, especially in Dīwān Luγāt at-Turk [12: 77]. 18 < * bo- : The stem can mean “to spread, to extend, to release, to free”, it is a hypothetical verbal stem and it is possible to suppose that the origin of * bo- can be both Turkish or Chinese. The suffix -š+ comes to verbs and forms nouns [17: 75; 16: 151–155]. The suffix +u- comes to nouns and forms verbs [17: 66; 16: 227]. The suffix -γ+ comes to verbs and forms nouns [17: 70, 76; 16: 151–155]. The suffix -t+ comes to verbs and forms nouns [17: 75; 16: 151–155]. The suffix +čï comes to nouns and forms nouns [17: 60; 16: 147–148, 154].

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=