Актуальные вопросы тюркологических исследований

315 XХXIII–XXXIV Кононовские чтения затрагивает вопрос галатат. Для обозначения галатат и предупреждения ошибок он использует следующие формулировки: «Абсолютно неверно»; «Не рекомендуется употреблять в речи»; «Слово-галат не арабского про- исхождения»; «Арабское заимствование; никогда не употребляется в дан- ном значении»; «Использование в речи этогоGalat-ı fahiş крайне неграмот- но». Однако несмотря на все предупреждения Шемсеттина Сами, такие слова, как: ahşap, davetiye, elbette, idrar, mha, muaf, muntazam, müessese, nezaket, sefil, sükünet, şafak, tamirat, tereke, tesadüf, — которые автор от- носит к Galat-ı Meşhur, люди продолжают употреблять в речи [4: 303]. Замечания Шемсеттина Сами, особенно касающиеся galat-ı fahiş, име- ют принципиальное значение. Если явно ошибочное слово продолжает употребляться в речи и переходит из поколения в поколение, через какое- то время все забывают о том, что слово неверное, и свободно используют его. Так слово становится galat-ı meşhur, и это означает, что неправиль- ные лексические единицы подобно вирусу могут с легкостью прижиться в языке. И здесь большая ответственность ложится на тех, кто говорит на турецком языке. Особенно внимательными следует быть тем, кто вы- ступает на телевидении (в силу массовости аудитории). Говоря о galat-ı meşhur, не стоит умалять значения письменной речи. В частности поко- ление, рожденное после 2000 г., делает серьезные ошибки в написании и произношении, и эти ошибки мы можем отнести к galat-ı fahiş. Например: herkes — herkez, mütevazı —mütevazi, şarj — şarz, palyaço — palyanço, iddia — iddea, aşçı — ahçı, sürpriz — sürpriz, tespit — tesbit, eşofman — eşortman, yanlış — yanlış . Эти слова зачастую пишутся и произносятся неправильно и поэтому приобретают статус galat-ı fahiş. Таким образом, если не уде- лять должного внимания правильному написанию и произношению за- имствованных слов, впоследствии эти заимствования «оседают» в турец- ком языке в некорректной форме. Именно на это Шемсеттин Сами хотел обратить внимание. По способу формирования Galat-ı Meşhurları, можно выделить следующие группы: 1. Арабские и персидские имена существительные множественного числа, употребляющиеся с повторным использованием аффикса мно- жественного числа. Примеры: “Evraklar”; слово evrak — форма множе- ственного числа слова varak (араб.: страница, папка, досье). Повторное использование аффикса множественного числа в слове evraklar является galat-ı meşhur. Точно также слова evliya (мн. ч. от veli ), evlat (мн. ч. от veled ), fukara (мн. ч. от fakir ), ahbab (мн. ч. от habîb ), eşya (мн. ч. от şey ),

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=