Актуальные вопросы тюркологических исследований

XXXIII–XXXIV Kononov Memorial Lectures 222 [8: 259] гаг. Şindi da bu adet bozulmadı [12]. bu_adet boz-ul-ma-dı этот_обычай нарушать - PASS -NEG-PST.3SG И сейчас этот обычай не нарушен. Значением понудительного залога является указание на отношение, при котором предмет, выраженный грамматическим субъектом, высту- пает в роли инициатора совершения действия исходного глагола [7]. Понудительный залог сигнализирует о побуждении к действию, спектр смыслов может быть широким — от прямого принуждения до попусти- тельства [6: 129–134]: осм. Nihayet kızı aşağıya indirip bu gün benim avım bu imiş deyip oradan kızı alıp doğru saraya geldi. kız-ı aşağıya in- dir -ip девушка - ACC вниз спускаться - CAUS -CVB Наконец он помог девушке спуститься, сказал: «По всей видимости, сегод- ня моя добыча — вот», — затем взял девушку и пришел прямо во дворец. гаг. Bir boba mülkünü oollarına çetileylen paylaştırmış [10: 235]. bir_boba mülk-ü-n-ü ool-lar-ı-n-a ART_отец имущество- POSS.3SG-DISTR-ACC сын - PL-POSS.3SG-DISTR-DAT çetile-ylen paylaş-tır-mış жребий-INS делить - CAUS -PRF.3SG Отец велел своим сыновьям путем жребия поделить его имущество. Взаимно-совместный залог указывает на то, что действие, выраженное исходным глаголом, выполняется не одним, а несколькими (двумя или более) предметами [6: 132; 4: 35]: осм. [8: 222] Bir gün hoca avratıyla çek iş ti . hoca avrat-ı-yla çek- iş -ti ходжа жена - POSS-POST тянуть - RECP -PST.3SG Однажды ходжа поссорился со своей женой. тур. Ağzı kapalı cuvalda iki kedi gibi boğ uş uyorduk [11: 473]. iki_kedi_gibi boğ- uş -uyorduk два_кот_словно давить - RECP -IPRF.1PL Мы сцепились друг с другом, словно два кота в завязанном мешке.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=