Актуальные вопросы тюркологических исследований

103 XХXIII–XXXIV Кононовские чтения the Republic of Adygea. Teachers of the Adyghe language regularly undergo internships in the republics of Adygea and the Kabardino-Balkaria Republic [9: 63]. The Government of Israel supports the initiatives of the Circassian community, aimed at maintaining the original culture and language. So, on the initiative of the “Nafna” public organization (established in 1991 in Kfar Kama), which aims to preserve the Circassian cultural heritage and strength- en ties with their historical homeland, a project of the Circassian Internet radio was implemented, which broadcasts in Circassian, Hebrew, English and Arabic. Now “Nafna” aims to have popular in Israel cartoons and children's programs overdubbed in the Circassian language [5]. In 1959, relations between the Circassian communities of the USSR and Israel were established. Textbooks of the Adyghe language, records of Ady- ghe songs and music began to be sent to Kfar Kama. Since 1965, “Cherkes” (“Circassian”) magazine has been published in Kfar Kama in Hebrew and Adyghe [Kushnir 2013: 316]. In July 1990, a group of Israeli Circassians first visited their historical homeland - the republics of Adygea and Kabardino- Balkaria. In 1993, by the decision of the Israeli government, the Institute for Caucasian Peoples Studies with a branch in Kfar Kama was founded in Re- haniya. The institute studies the Adyghe language and history. Here, teachers can take advanced training courses [9: 63]. Despite all the efforts undertaken by the Government of Israel and the Circassian community, the older generation of Israeli Circassians uses Arabic and Hebrew, while young people have almost completely switched to He- brew [Goldenstein]. In recent years, the older generation is more and more often faced with the fact that 70–80% of all conversations in each family are conducted in Hebrew. The younger generation practically does not speak Cir- cassian [5]. Although, according to some researchers, the Circassian popula- tion of Israel is fluent in their native language (Shapsug and Abzakh dialects), as well as Hebrew and Arabic. Moreover, it is widely believed among Rus- sian Caucasus experts that the Israeli Circassians preserved their ethnic cul- ture and, especially, their native language, better than the Circassians living in other countries [9: 63–64]. The Arabic-language Israeli press widely reports the activities of the Cir- cassian community in Kfar Kama. A local author reports that the Circassian Heritage Centre [4] often holds live music concerts, interesting exhibitions, and lectures. At one of the last lectures, in particular, the audience was shown the flag of Circassia and told about its symbols: “We were shown our flag, it

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=