Япония: цивилизация, культура, язык 2024

ЯПОНИЯ: цивилизация, культура, язык 2024 158 шего до этого счастливых жен и матерей, их лица не явля- ются поводом для критики» 23 . В конце рассказа сложная структура нарратива свора- чивается, как бы возвращая нас из французского рестора- на, где Канэда рассказывал историю своей жизни второму рассказчику, гостю на новогоднем приеме американского филиала японского банка, на этот самый прием, где второму рассказчику внимали все остальные гости, а последний абзац написан от лица первого рассказчика – он, сторонний наблюдатель, как бы подводит итог всем описываемым в рассказе событиям: «Человек закончил свой рассказ и снова взял палочки, чтобы доесть суп дзони. Гости сидели какое-то время молча, и вдруг в тишине все услышали, как глубоко вздохнула жена хозяина дома» 24 . Рассказ о судьбе матери Канэда, судя по воцарившейся после него тишине, произвел впечатление на всех гостей приема, но в особенности на женщину, издавшую глубо- кий вздох, – жена японца, приехавшая за ним в Америку, она как никто другой понимает трагичность судьбы другой японской женщины. Единственная женщина на этом новогод- нем приеме, несмотря на то что она находится в «стране свободы», она по-прежнему вынуждена исполнятьсвой долг согласно конфуцианским канонам – прислуживать своему мужу и его гостям. Все участники приема как бы воссоздают японское общество в миниатюре, где доминируют интересы муж- чин, а женщины находятся в подчиненном положении. Именно поэтому Канэда не хочет участвовать в подобных мероприятиях – ему неприятны не только рис и сакэ, но и все присутствующие, олицетворяющие ту систему социаль- 23 Там же. С.180-181. 24 Там же. С.181.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=