Япония: цивилизация, культура, язык 2022

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 9» St-Petersburg State Univ 2022 289 Использование концепта «лингвокультурный типаж» при переводе стереотипной речи якувариго в японских комиксах манга на русский язык (Румак Н.Г.) В японской лингвистике с начала 2000-х годов изуча- ется явление якувариго – «стереотипная речь» или «роле- вой язык», под которым понимается «такая манера выра- жения или стиль говорения (подбор лексики, словоупо- требление, обороты, интонации и т. п.), услышав которую, человек представляет себе определённый образ (возраст, пол, профессию, социальный слой, эпоху, внешность, харак- тер и т.д.)» (Кинсуй, 2014, с.205). Предложившийэтот термин японский лингвист Сатоси Кинсуй утверждает, что, несмот- ря на отличия от «реальной» повседневной речи, всем носи- телям японского языка присуще понимание такой «вирту- альной» манеры говорения, позволяющее им легко опо- знать подразумеваемый тип персонажа, например, «старик», «молодая женщина из хорошей семьи», «китаец» и т. п. Во многом это происходит благодаря распространённости якувариго в популярной культуре, в частности, в комиксах (манге) и анимационных фильмах (аниме), с которыми с детства знаком каждый японец (Кинсуй, 2015а, с.1). Следо- вательно, можно предположить, что, благодаря тесному знакомству с мангой и аниме, практически каждый носи- тель японского языка способен распознавать характери- стики персонажа, которые призвана передавать стерео- типная речь якувариго , в результате чего она продолжает активно использоваться в манге и аниме для быстрого создания того или иного образа или типажа. Среди выделяемых С.Кинсуем типов якувариго , в том числе, отмечены «речь молодёжи» и отдельно «речь стар- шеклассниц» (Кинсуй, 2015b, с.5). Среди прочих особеннос- тей молодёжного языка О.В.Благовещенская в своей дис- сертацииотмечает своеобразиеспособов словообразования, в частности, такие способы и приёмы, как каламбур, конта- минация, метатеза, замены слогов, фонетические измене-

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=