В. Г. Гузев. Избранное

439 О тюркских языковых средствах опосредованного сообщения о событии предельного видового значения, которое (вместе с тем) сигнализирует о том, что событие воспринимается не прямо, а с учетом его значимости для того или иного последующего пункта наблюдения. Такой способ представления события как целостного факта относится к числу типич- ных потенциальных свойств форм с послепредельным значением. Сре- ди причин такого употребления этой формы могут быть: скромность, осторожность и т. п., но она не имеет никакого значения засвидетель- ствованности, которое бы несло информацию об источнике знания. «Частица-связка» со значением опосредованности Древнетюркские языки имеют также «частицу-связку» ermiš, осо- бого носителя значения опосредованности. Она восходит к глаголу er- ‘быть’. В отличие от (глагольной формы) -miš эта языковая единица не означает послепредельность и самым недвусмысленным образом вы- ражает опосредованность в смысле «событие является индивиду» . Она имеет неопределенное временное значение, позволяющее трактовать ее как средство передачи и прошлых, и настоящих событий. Функцио- нирует при именных сказуемых. В числе сочетаний этого образования с причастиями имеются показатели типа -(A)r ermiš, сигнализирующие о настоящем и прошедшем времени, с модально-видовым значением опосредованной внутрипредельности («интратерминальности») и вы- ражающие смысл «предстает/представлялся делающим», а также об- разования типа -miš ermiš (перфекты и плюсквамперфекты) с (модаль- но-видовым) значением опосредованной послепредельности, которое передает смыслы «представлялось/представляется, что он сделал». Подобная индирективная «частица-связка» имеется во всех извест- ных тюркских языках. И многие другие языки — в частности: мон- гольские, финно-угорские, кавказские, нуристанские (кафирские), ти- бетский — располагают похожими («репортивными», «дистантными» и т. п.) частицами, в сочетании с которыми функционируют средства, выражающие опосредованность и противостоящие как члены оппози- ций носителям других видовременных значений. «Связка» ermiš неизменно сигнализирует о появлении у индивида впечатления, которое порождает его осведомленность о ситуации. По- вторим: при этом не сообщается никакая информация о мысленной или психической подготовке, о предварительном ожидании индивида. Неожиданное узнавание, психическая неподготовленность индиви- да — возможные, но совсем не обязательные элементы передаваемой информации. Едва ли при этом существенно, противоречит ли событие

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=