В. Г. Гузев. Избранное

259 О значениях взаимного и понудительного залогов... разные, то можно думать, что различные общие «значения» произво- дных основ обусловливаются различиями семантики исходных основ, то есть теми компонентами семантики, с которыми связана непереход- ность и переходность глаголов. Следовательно, допустимо, что аффикс -(y)š и в том и в другом слу- чае имеет одно и то же значение. Иными словами, можно рассматривать его как самостоятельный языковой знак, означающее которого нам из- вестно, а его значение, то есть закрепленный за ним «коммуникативный образ» (Г. П. Мельников), надо установить. Общим, как представляется, для «значений» совместности и вза- имности является указание на то, что действие совершается не одним производителем, а неким множеством таковых, то есть более, чем од- ним 1 . Именно это представление о некоем множестве производителей действия, закрепленное за показателем, о котором идет речь, может быть, и следует считать его единственным грамматическим значением. Э. В. Севортян справедливо отмечал, что взаимно-совместный залог «обозначает отношение между действием и его исполнителем». 2 Изложенная интерпретация предполагает, что у значения взаимно- го залога нет компонента, который бы раскрывал характер, структуру взаимоотношений производителей действия между собой. Именно это обстоятельство и позволяет обсуждаемой форме служить средством передачи ситуаций, в которых производители находятся в разных отно- шениях, в частности, как в приведенных примерах, совместно осущест- вляют какое-либо действие («вместе плакать») или взаимодействуют («знать друг друга»). Воспринимающий текст коммуникант в случае, когда эти отношения не выражаются лексическими средствами, «дога- дывается» о них чаще всего, видимо, потому, что узнает один из обыч- ных, наиболее часто передаваемых смыслов. Иными словами, совмест- ность и взаимность как конкретные формы взаимоотношений между производителями действия можно рассматривать как узуальные, то есть обычно наиболее часто выражаемые смыслы 3 . Материал показывает, что рассматриваемая залоговая форма способ- на передавать и такие отношения между производителями, при которых каждый из них является косвенным объектом действия: Biri birisinüŋ hālin sorušdu (Dâstan-i Ahmed Harami, TTS, V, стр. 3519) ‘(Они) спро- сили друг у друга о здоровье’. В приведенном примере нельзя видеть 1 Ср.: Благова Г. Ф. Заметки о взаимно-совместном залоге // Советская тюрколо- гия. 1976. № 6. С. 47–49. 2 Севортян Э. В. Указ. соч. С. 529. 3 См.: Мельников Г. П. Системология... С. 267–290.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=