В. Г. Гузев. Избранное

159 Система именных форм тюркского глагола как морфологическая категория... ком языке 1 . Она указывает на то, что действие может или должно про- изойти в будущем, используется как в атрибутивной (в примере 1), так и в субстантивных функциях, причем эта форма склоняется как суще- ствительное с аффиксом принадлежности 3 л., т. е. с согласным -n- пе- ред падежными аффиксами (пример 2). Как в субстантивных (3), так и в атрибутивных (4) функциях указание на субъект действия осущест- вляется средствами, выражающими принадлежность: 1) šimdi zaxm jejäsi vaqtdur (КД) ‘наступило время получить рану’; 2) bälā nädän gäläsin aŋlardy (M) ‘он понимал, откуда придет беда’; 3) anda nä olasymuz bajyk dagül 2 ‘чем мы там станем, не ясно’; 4) vä kalan dejäsüm s ö zlärä xalvät gäräk (КД) ‘а остальные слова, кото- рые я скажу, требуют уединения’. Форма на -(j)ağak в староанатолийско-тюркском языке — граммати- ческий синоним формы на -(j)asy. Именно эта форма значительно по- теснила с веками форму на -(j)asy, заняв ее место в современном турец- ком языке и в качестве субстантивно-адъективного глагольного имени, и в качестве основы будущего времени. В староанатолийско-тюркском языке употребление этой формы ха- рактеризуется тем, что в сфере ее атрибутивного использования реали- зуется одна из хорошо известных по другим тюркским языкам (напр., по узбекскому 3 ) структурных возможностей тюркских языков — указы- вать на субъект действия путем присоединения аффикса принадлежно- сти к существительному-определяемому: varağak jerüŋ (Ч) ‘место, куда ты поедешь’; varağak jerümüz(М) ‘место, куда мы поедем’. Четкое временное значение форм на -(j)asy и  -(j)ağak (они обе ука- зывают на то, что действие относится к плану будущего времени) по- зволяет им, выступая в функции сказуемого, выражать будущее время: ajruk kušlaruŋ pāḏyšāhy olasy dügülsin (КД) ‘ты больше не будешь царем птиц’; kamumuz anuŋ ẓulmy odyndan göjinüsivüz (КД) ‘мы все сгорим от огня его жестокости’; bilmäzüz ki här bir kiši nä edäğäkdür (M) ‘мы не знаем, что сделает каждый в отдельности’. 1 См.: Михайлов M. С. О форме на -(y)asi в турецком языке // Вопросы языка и ли- тературы стран Востока. М., 1958. С. 141–154. 2 Вrосkеlmann. S. 17. 3 Ср.: Иванов С. Н. Очерки по синтаксису узбекского языка. С. 51–54.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=