Судан и Большой Ближний Восток

453 В. В. Палладес. Вежливость и невежливость в арабской лингвокультуре ногласий 1 , в то время как косвенная речь англичан призвана смягчить давление на собеседника, демонстрировать уважение его личного пространства 2 . Задаче поддержания связей между людьми в условиях корот- кой социальной дистанции служит и многословность арабов, вызывающая порой раздражение у непривыкших к ней пред- ставителей западной цивилизации. Как отмечает В. Э. Шагаль, «арабы любят много рассуждать, разглагольствовать, часто повторять ранее высказанные мысли, возбудившись, они порой начинают даже кричать, прибегают к разного рода жестам, слож- ным словеснымприемам» 3 . Такое речевое поведение не только не выходит за рамки вежливости, но является ее нормой. Когда же арабы сталкиваются с сухостью, безэмоциональностью, сосре- доточенным исключительно на практической стороне стилем общения, они могут воспринять его неубедительным или даже высокомерным. Таким образом, культурные ценности арабов, включающие коллективизм, гостеприимство и честь, тесно связаны с нацио- нальнымкоммуникативнымстилем, подразумевающимуделение значительного внимания процессу общения для поддержания и сохранения отношений между людьми, чему служит эмоци- ональность, многословность и уклончивость. Представления о вежливости, формируемые данными социокультурными установками с одной стороны, с другой стороны испытывают сильнейшее влияние ислама, предписывающего стремиться к покорности, смиряя личное достоинство. Учитывая данный факт, можно прийти к тому, что вежливость в рамках арабской лингвокультуры имеет следующие особенности, отличающие ее от вежливости, описываемой в рамках классических западных теорий. 1 Katriel T. Talking straight: Dugri speech in Israeli Sabra culture. Cam- bridge: Cambridge University Press, 1986. 2 Ларина Т. В. Ук. соч. 3 Шагаль В. Э. Op. cit. C. 255.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=